Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
viene superato
Francese translation:
(le déséquilibre) est vaincu
Added to glossary by
Emanuela Galdelli
May 12, 2009 10:08
15 yrs ago
Italiano term
viene superato
Not for points
Da Italiano a Francese
Scienze sociali
Scienze sociali, Sociologia, Etica ecc.
L'aumento della populazione incontra un limite naturale nella disponibilità di cibo e tale squilibrio viene superato attraverso meccanismi automatici com l'aumento della mortalità.
Le sens entre les deux parties de cette phrase m'échappe.
Merci pour vos suggestions
Le sens entre les deux parties de cette phrase m'échappe.
Merci pour vos suggestions
Proposed translations
(Francese)
4 | (le déséquilibre) est vaincu |
Ellen Kraus
![]() |
4 | compensée |
Delphine Brunel (X)
![]() |
3 | l'écart se remplit / peut etre rempli |
marina podberscik
![]() |
Change log
May 23, 2009 15:26: Emanuela Galdelli Created KOG entry
Proposed translations
16 min
Selected
(le déséquilibre) est vaincu
je dirais ici
--------------------------------------------------
Note added at 37 Min. (2009-05-12 10:45:52 GMT)
--------------------------------------------------
en réponse à votre question: au lieu de régulé je dirais plustôt <compensé>
--------------------------------------------------
Note added at 38 Min. (2009-05-12 10:46:44 GMT)
--------------------------------------------------
< est compensé >
--------------------------------------------------
Note added at 37 Min. (2009-05-12 10:45:52 GMT)
--------------------------------------------------
en réponse à votre question: au lieu de régulé je dirais plustôt <compensé>
--------------------------------------------------
Note added at 38 Min. (2009-05-12 10:46:44 GMT)
--------------------------------------------------
< est compensé >
Note from asker:
Merci pour votr réponse. Je pensais à quelque chose comme régulé. Qu'en pensez-vous ? |
Comment: "Merci pour votre réponse et votre disponibilité."
20 min
l'écart se remplit / peut etre rempli
se le persone sono in quantità x, il loro numero può aumentare finché ci sono risorse disponibili, quando le risprse finiscono, lo scarto tra numero di persone e risorse viene compensato attraverso altri meccanismi come l'aumento della mortalità. Per questo propongo una traduzione che verta sullo scarto di valori piuttosto che sul loro disequilibrio
Example sentence:
http://www.nouvellesociete.org/S11.html
Reference:
Note from asker:
Merci pour votre suggestion. |
45 min
compensée
J'utiliserais un tout autre style, comme par exemple :
... et cette situation est compensée par des...
... et cette situation est compensée par des...
Note from asker:
Merci pour votre réponse. C'est effectivement celle que j'ai retenue. |
Something went wrong...