a quanto infra autorizzato

Francese translation: autorisé à ce qui suit

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Italiano:a quanto infra autorizzato
Traduzione in Francese:autorisé à ce qui suit
Inserita da: enrico paoletti

22:12 Mar 7, 2012
Traduzioni da Italiano a Francese [PRO]
Law/Patents - Legale: Contratti
Termine o frase Italiano: a quanto infra autorizzato
Ciao a tutti!
Contesto:
....a quanto infra autorizzato in forza dei poteri allo stesso conferiti dal vigente statuto sociale, dichiara di nominare procuratore della società il signor XXX....
Non ho idea di come si traduca questa espressione. Purtroppo al momento c'è solo l'IT-EN
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/law_patents/522...

Grazie mille!
Alessandra Zuin
Local time: 17:37
autorisé à ce qui suit
Spiegazione:
*

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2012-03-07 22:32:32 GMT)
--------------------------------------------------

habilité à procéder à ce qui suit
Risposta fornita da:

enrico paoletti
Francia
Grading comment
A questa risposta sono stati assegnati 3 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
4autorisé à ce qui suit
enrico paoletti
4autorisé aux présentes
Béatrice Sylvie Lajoie
Summary of reference entries provided
per "infra" vedi altri KudoZ
Emanuela Galdelli

  

Risposte


12 min   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
autorisé à ce qui suit


Spiegazione:
*

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2012-03-07 22:32:32 GMT)
--------------------------------------------------

habilité à procéder à ce qui suit

enrico paoletti
Francia
Specializzato nell'area
Madrelingua: Italiano, Francese
Punti PRO nella categoria: 226
Login to enter a peer comment (or grade)

8 ore   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
autorisé aux présentes


Spiegazione:
pour être vraiment en mesure de répondre, il faudrait voir toute la phrase.
Infra veut dire "dans" à l'intérieur" et non seulement "ci-dessous". Alors "aux présentes" couvrent les deux situations, ci-dessus et ci-dessous.

Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 17:37
Specializzato nell'area
Madrelingua: Francese, Inglese
Punti PRO nella categoria: 265
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 min
Reference: per "infra" vedi altri KudoZ

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/italian_to_french/law:_contracts/1...

http://www.proz.com/kudoz/italian_to_french/law_general/4503...

Emanuela Galdelli
Italia
Specializzato nell'area
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 34
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search