Ci voleva lui per farsi dare i tre assegni…?

Inglese translation: Couldn't you get the three cheques without him?

VOCE DI GLOSSARIO (PRELEVATA DALLA DOMANDA QUI SOTTO)
Termine o frase Italiano:Ci voleva lui per farsi dare i tre assegni…?
Traduzione in Inglese:Couldn't you get the three cheques without him?
Inserita da: Angela Monetta

12:36 May 15, 2009
Traduzioni da Italiano a Inglese [PRO]
Poesia e Prosa
Termine o frase Italiano: Ci voleva lui per farsi dare i tre assegni…?
Si tratta di una conversazione telefonica
Angela Monetta
Italia
Local time: 20:49
Couldn't you get the three cheques without him?
Spiegazione:
The implication of "ci voleva lui" is that without him it wouldn't have been possible. You can substitute "you" with he, she, they accrding to the context.
Risposta fornita da:

James (Jim) Davis
Seicelle
Local time: 22:49
Grading comment
A questa risposta sono stati assegnati 4 punti KudoZ



Riepilogo di tutte le risposte fornite
4 +7Couldn't you get the three cheques without him?
James (Jim) Davis
3 +3did we really need him in order to obtain the 3 cheques?
Stephanie Bryant
3 +1Did he/she have to rely on him to obtain the three cheques?
Susan Gastaldi
4Was it really necessary to get him involved/to involve him... just for 3 cheques?!
Helen Matthews
3 -1Are you really saying that, if not for him, you wouldn't be able to get the 3 checks back?
Maria Vita Licata
3 -1Did you really need him to be given the three cheques?
Giuseppe Bellone


Voci della discussione: 2





  

Risposte


4 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approvazioni dei colleghi (rete) +1
Did he/she have to rely on him to obtain the three cheques?


Spiegazione:
No context so impossible to be sure

Susan Gastaldi
Local time: 20:49
Lavora nell'area
Madrelingua: Inglese

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  wordgirl: They needed to involve him to get the three checks? (US variant!) ;)
8 min
  -> Thanks, wordgirl
Login to enter a peer comment (or grade)

20 min   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approvazioni dei colleghi (rete) +3
did we really need him in order to obtain the 3 cheques?


Spiegazione:
I am assuming the meaning is 'ci voleva proprio lui? non potevano dare gli assegni senza di lui?' (British English spelling of cheque)

Stephanie Bryant
Regno Unito
Local time: 19:49
Specializzato nell'area
Madrelingua: Inglese

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  potra: Yes : "He had to get involved in order to obtain the 3 checks
37 min

accordo  Lirka
1 ora

neutrale  Michael Korovkin: in order to obtain!!! Why not "to fulfil the exigency of obtaining the three banking instruments commonly referred to as cheques"? Sure, that's how people usually sound on the phone!
1 ora

accordo  Ambra Giuliani: to make it more colloquial you could use *did we really need him to get the 3 checks?
1 ora
Login to enter a peer comment (or grade)

1 ora   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Was it really necessary to get him involved/to involve him... just for 3 cheques?!


Spiegazione:
or: Did we really need to get..... etc...

Another alternative that perhaps emphasises the fact that the person speaking sees this is ridiculous...

Hope this helps ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-05-15 13:53:08 GMT)
--------------------------------------------------

thinking about it... forjust 3 cheques sounds better to me than just for...

Helen Matthews
Regno Unito
Local time: 19:49
Madrelingua: Inglese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 ora   Affidabilità: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 approvazioni dei colleghi (rete) +7
Couldn't you get the three cheques without him?


Spiegazione:
The implication of "ci voleva lui" is that without him it wouldn't have been possible. You can substitute "you" with he, she, they accrding to the context.

James (Jim) Davis
Seicelle
Local time: 22:49
Madrelingua: Inglese
Punti PRO nella categoria: 130

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
accordo  Michael Korovkin: the best so far. the rest are wooden and anything but conversational
37 min

accordo  Barbara Carrara
53 min

accordo  Jim Tucker (X)
1 ora

accordo  Vincenzo Di Maso: that's exactly what I was going to suggest!
1 ora

accordo  Sarah Jane Webb
1 ora

accordo  Oliver Lawrence: that's the one
3 ore

accordo  manducci
2 giorni 23 ore
Login to enter a peer comment (or grade)

2 ore   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approvazioni dei colleghi (rete) -1
Are you really saying that, if not for him, you wouldn't be able to get the 3 checks back?


Spiegazione:
the "register" sounds like a reproach, so it could be a solution

Maria Vita Licata
Local time: 20:49
Lavora nell'area
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 8

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
disaccordo  Oliver Lawrence: far too long
2 ore
  -> did the asker say that the phone call was a short one?;-) just kidding
Login to enter a peer comment (or grade)

19 ore   Affidabilità: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 approvazioni dei colleghi (rete) -1
Did you really need him to be given the three cheques?


Spiegazione:
Al posto di "you" ovviamente ogni altro pronome , secondo chi sta parlando. Ciao.

Giuseppe Bellone
Italia
Local time: 20:49
Lavora nell'area
Madrelingua: Italiano
Punti PRO nella categoria: 12

Commenti dei colleghi su questa risposta (e interventi di chi ha risposto)
disaccordo  Oliver Lawrence: too ambiguous, sounds like 'he' is receiving the cheques
1 ora
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La rete KudoZ mette a disposizione una struttura per i traduttori e per altre persone per fornire reciproca assistenza sulla traduzione o la spiegazione di termini o brevi frasi.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search