Glossary entry

Italiano term or phrase:

Sfrontare

Inglese translation:

Trim down

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2024-05-09 20:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 6 17:12
26 days ago
21 viewers *
Italiano term

Sfrontare

Da Italiano a Inglese Altro Altro
What's the meaning of "sfrontare" in this text?
"Comunque, anche senza Fiorini, la grande squadra dovrebbe scaturire dai cervelli vulcanici dei Sanguineti, dei Corti [...]
Due portieri di gran classe Lusetti e Bonetti [...]
C'è da sfrontare. Anzi bisognerà sfrontare."
Context: https://sampdoria.forumfree.it/?t=63693770&st=30
Proposed translations (Inglese)
3 +1 Trim down

Proposed translations

+1
21 min
Selected

Trim down

There's a pretty long list of players, surely more than a football team can accomodate, so, in this context, it sounds like an outdated or regional spelling of "sfrondare", which means "to trim down"

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2024-05-06 17:47:29 GMT)
--------------------------------------------------

"Secolo XIX", the Italian newspaper that originally published the story in 1946, has the text saved in their archive and it's indeed "sfrondare". https://www.ilsecoloxix.it/genova/2009/11/30/news/le-storie-...
Peer comment(s):

agree philgoddard : If I understand correctly, it's about the two teams that merged to form Sampdoria.
10 min
Exactly!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search