Glossary entry (derived from question below)
Oct 31, 2003 22:49
21 yrs ago
2 viewers *
Italiano term
da allora
Non-PRO
Da Italiano a Inglese
Altro
"Ne ho viste di cose da allora"
"...ever since"
"...ever then"
Just to be sure... are they both correct?
Thanx
"...ever since"
"...ever then"
Just to be sure... are they both correct?
Thanx
Proposed translations
(Inglese)
5 +5 | since then |
PB Trans
![]() |
4 | ever since /ever since then |
manducci
![]() |
4 | from then on |
Giovanna Cerruti
![]() |
Proposed translations
+5
2 min
Selected
since then
I have seen many things since then.
"ever then" doesn't exist.
"ever then" doesn't exist.
Peer comment(s):
agree |
Grace Anderson
10 ore
|
agree |
Jennifer Baker
11 ore
|
agree |
verbis
11 ore
|
agree |
Aye
11 ore
|
agree |
otouro
9 giorni
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
3 min
ever since /ever since then
.
9 ore
from then on
ciao
Discussion