Glossary entry

Italiano term or phrase:

Da allora

Inglese translation:

Since then

Added to glossary by Drem
Oct 31, 2003 22:49
21 yrs ago
2 viewers *
Italiano term

da allora

Non-PRO Da Italiano a Inglese Altro
"Ne ho viste di cose da allora"

"...ever since"
"...ever then"

Just to be sure... are they both correct?
Thanx

Discussion

Non-ProZ.com Oct 31, 2003:
"for the", not "for a the"... it's just too late, I need some sleep...
Non-ProZ.com Oct 31, 2003:
I'm looking for a the best version in US English (if any)
Non-ProZ.com Oct 31, 2003:
Sorry!! The choice was between "ever since" and "since then"...I made a mistake...thanks Pina!!!!

Proposed translations

+5
2 min
Selected

since then

I have seen many things since then.

"ever then" doesn't exist.
Peer comment(s):

agree Grace Anderson
10 ore
agree Jennifer Baker
11 ore
agree verbis
11 ore
agree Aye
11 ore
agree otouro
9 giorni
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
3 min

ever since /ever since then

.
Something went wrong...
9 ore

from then on

ciao
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search