This question was closed without grading. Reason: Altro
Feb 3, 2005 09:17
19 yrs ago
Italiano term

frase

Da Italiano a Inglese Medico/Sanitario Medicina (generale)
The topic is biliopancreatic diversion:
La ricostruzione prevedeva l’affondamento del duodeno mediante sezione dello stesso a 2 cm circa dal piloro

I'm not sure how to word this sentence and whether or not I can use "sinking" for "affondamento" and "dissection" for "sezione"

All help is appreciated!
Proposed translations (Inglese)
4 duodenal switch

Proposed translations

1 ora

duodenal switch

affondamento del duodeno = duodenal switch. Se leggi l'articolo al link che ti ho indicato, pare che corrisponda a quello di cui ti stai occupando.
Per sezione dissection è ok.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search