Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
asservimento tramite robot
Inglese translation:
also employing/using robots
Added to glossary by
Sarah Weston
Jun 29, 2009 17:35
15 yrs ago
16 viewers *
Italiano term
asservimento tramite robot
Da Italiano a Inglese
Altro
Produzione manifatturiera, industriale
Il reparto di piegatura utilizza macchine a controllo numerico, anche con asservimento tramite robot, che permettono qualsiasi tipo di piegatura necessaria. La lunghezza massima utile di lavoro è 4100 mm e 320 tonellate di potenza.
Proposed translations
(Inglese)
Change log
Jul 1, 2009 01:32: Sarah Weston Created KOG entry
Proposed translations
+1
3 min
Selected
also employing/using robots
I would simply say it like this.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-06-29 17:40:07 GMT)
--------------------------------------------------
or even "employing robots as well as staff"
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-06-29 17:44:15 GMT)
--------------------------------------------------
oh, actually scratch the part about staff: from the context it looks like that the "anche" refers to the "macchine a controllo numerico".
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-06-29 17:40:07 GMT)
--------------------------------------------------
or even "employing robots as well as staff"
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-06-29 17:44:15 GMT)
--------------------------------------------------
oh, actually scratch the part about staff: from the context it looks like that the "anche" refers to the "macchine a controllo numerico".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
9 min
robotic control system
another possibility
2 ore
robotic numerical control machinery
The bending facility/department uses robotic numerical control machinery, which enables any type of bending required.
((There is no reason to change the source text, which is idiomatically correct if translated literally.))
Alternative: robotic numerically controlled machines. ((Less idiomatic but even more literal.))
((There is no reason to change the source text, which is idiomatically correct if translated literally.))
Alternative: robotic numerically controlled machines. ((Less idiomatic but even more literal.))
2 ore
6 ore
robot-controlled
This is the direct translation of the phrase "asservimento tramite robot"
Something went wrong...