Oct 24, 2008 16:17
16 yrs ago
109 viewers *
Italiano term

deferire e riferire giuramento

Da Italiano a Inglese Legale/Brevetti Legale (generale) power of attorney
among the powers granted to the lawyers, in the margin of a deed:
concedendo loro espressa facoltà di ........ prestare acquiescenza, DEFERIRE E RIFERIRE GIURAMENTO, riassumere la causa .......

Proposed translations

33 min
Selected

submission or referring of oath

-

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2008-10-24 16:52:00 GMT)
--------------------------------------------------

oppure: - submission of affidavit,
- referring of sworn oath

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-10-24 20:46:39 GMT)
--------------------------------------------------

this is the official translation in the english-italian legal dictionary.
Note from asker:
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, I used the infinitive form: to submit and defer oaths"
+2
39 min

to administer oaths and make decisory oaths

deferire un giuramento: to administer/tender an oath (Zanichelli)
Riferimento del giuramento = giuramento decisorio = decisory oath (doesn't exist in common law) (De Franchis)
Note from asker:
Thanks!
Peer comment(s):

agree JRM (X) : Yes Patricia
13 min
agree Grace Anderson
1 ora
neutral Dario Di Pietropaolo : in italian law a lawyer cannot make an oath but can only ask that the opposing party makes one. In that sense an attorney "refers" to the oath in the sense that he asks that the party makes a sworn oath (in practice it is never used).
4 ore
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search