Glossary entry

Italiano term or phrase:

Valore delle premesse

Inglese translation:

validity of the preamble

Added to glossary by Emiliano Pantoja
Jan 12, 2013 00:09
12 yrs ago
18 viewers *
Italiano term

Valore delle premesse

Da Italiano a Inglese Altro Legale: Contratti
This is the first article on a Contract for Services. Would this be "Validity of the premises"?
Thank you.
Proposed translations (Inglese)
4 +4 validity of the preamble
4 Force of the recitals
Change log

Jan 16, 2013 16:36: Emiliano Pantoja Created KOG entry

Discussion

Adrian MM. (X) Jan 13, 2013:
Asker - How does article 1 go on? Everyone is assuming the 'premesse' are made an integral part of the Contract and are not for guidance/orientation only.
Alison Kennedy Jan 12, 2013:
Alternative wording for this statement ... "The preamble to this Agreement is incorporated into and made a material part thereof by reference".

Proposed translations

+4
10 min
Selected

validity of the preamble

Validity of the preamble's statement:
The preamble constitutes an integral and essential part of this Contract...
Note from asker:
Thank you, Emiliano for your help.
Peer comment(s):

agree Peter Cox
2 ore
Thanks
agree Alison Kennedy : rather than essential, I would say material/substantive part
5 ore
Thanks
agree James (Jim) Davis
8 ore
Thanks
agree Linda Thody
11 ore
Thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Emiliano"
1 giorno 22 ore

Force of the recitals

May be made an integral and substantial part of the contract - maybe not.



Example sentence:

Articolo 1 - Valore delle premesse. Le premesse, assumendo espressamente valore pattizio tra le Parti, costituiscono parte integrante e sostanziale del contratto

US case vs. Italian contract practice: “Recitals are not a part of the contract and are not legally binding.”

Note from asker:
Thank you, Tom for your help.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search