Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
non cumulabile
Inglese translation:
non-cumulative
Added to glossary by
tinawizzy (X)
Jun 21, 2006 13:51
18 yrs ago
9 viewers *
Italiano term
non cumulabile
Da Italiano a Inglese
Altro
Legale: Contratti
As a background, Company A is selling Company B some machinery. Before buying it Company B can test its performance. So there are a number of tests to be carried out during a pre-established time frame. Should the machinery give problems, Company A shall have to fix and "make good" the problem in 30 days.
The paragraph I have a problem with is the following:
Resta inteso che il periodo di fermo macchinario, concesso per l’esecuzione degli interventi di “make good”, è da intendersi non cumulabile e cioè potrà raggiungere al massimo i 30 giorni complessivi".
I know that 'cumulabile' refers to accrual, but I cant fit it into this context.
Thanks !!
The paragraph I have a problem with is the following:
Resta inteso che il periodo di fermo macchinario, concesso per l’esecuzione degli interventi di “make good”, è da intendersi non cumulabile e cioè potrà raggiungere al massimo i 30 giorni complessivi".
I know that 'cumulabile' refers to accrual, but I cant fit it into this context.
Thanks !!
Proposed translations
(Inglese)
3 +3 | non-cumulative |
awilliams
![]() |
4 | not accruable |
Giorgio Testa
![]() |
3 | cannot be spread out |
Patricia Crotty
![]() |
3 | aggregate period |
Adrian MM. (X)
![]() |
Proposed translations
+3
6 min
Selected
non-cumulative
I think what they're saying is that if they find one fault that has to be made good and they give 30 days' grace, if they find another fault the following day they won't allow 60 days' grace (30 for each fault, or whatever) but a maximum of 30.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-06-21 14:03:59 GMT)
--------------------------------------------------
"on a non-cumulative basis", maybe.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-06-21 14:03:59 GMT)
--------------------------------------------------
"on a non-cumulative basis", maybe.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all for your help !"
7 min
not accruable
means that even if there are 5 problems on that machinery, company A does not have 5 months but still 1.
10 min
cannot be spread out
One way of putting it.
It means that all the problems have to be resolved within a total of 30 days
It means that all the problems have to be resolved within a total of 30 days
4 ore
Italiano term (edited):
periodo non cumulabile
aggregate period
An idea to prefix the question with period. Besides accrual, there may also be a tax grossing-up connotation.
The 30-day period is aggregate, so looks ahead to the maximum all-inclusively.
The 30-day period is aggregate, so looks ahead to the maximum all-inclusively.
Example sentence:
Includes information on exemptions and student loan non-resident amnesty ... volunteer work can only be granted for a maximum aggregate period of 24 months. ...
Something went wrong...