This question was closed without grading. Reason: Risposta reperita altrove
May 4, 2010 11:35
15 yrs ago
2 viewers *
Italiano term
tesoro
Da Italiano a Inglese
Altro
Storia
This is a question on behalf of my sister-in-law, who is Italian and is writing a paper in English as part of her doctorate in Florentine mediaeval history. I do not have a large amount of context available, but her question goes as follows:
...
"c'e' un sarto con cui Piero e' in business nel corso degli anni che si chiama Giovanni d'Antonio detto 'tesoro'; immagino che quel 'tesoro' si riferisca al fatto che lavorasse bene e che Piero ne era molto soddisfatto"
...
Obviously a requirement here is to avoid inappropriate romantic connotations such as with "sweetheart" or "treasure". My first thought was "godsend", but if anyone has any better ideas we would be glad to hear them.
...
"c'e' un sarto con cui Piero e' in business nel corso degli anni che si chiama Giovanni d'Antonio detto 'tesoro'; immagino che quel 'tesoro' si riferisca al fatto che lavorasse bene e che Piero ne era molto soddisfatto"
...
Obviously a requirement here is to avoid inappropriate romantic connotations such as with "sweetheart" or "treasure". My first thought was "godsend", but if anyone has any better ideas we would be glad to hear them.
Proposed translations
(Inglese)
3 +4 | treasure, pearl, gem, jewel |
Gad Kohenov
![]() |
4 | fortune |
Sonia Maria Parise
![]() |
4 | goldmine |
James (Jim) Davis
![]() |
3 | dote |
Paul O'Brien
![]() |
3 | one in a million |
David Turnbull
![]() |
3 | the dear one |
casper (X)
![]() |
3 | the talented one |
Juliet Halewood (X)
![]() |
2 | darling |
Anthony Green
![]() |
Proposed translations
4 min
darling
along the lines of often camp men and voluble women especially in the rag trade who call absolutely everyone 'darling'
+4
7 min
treasure, pearl, gem, jewel
9 (fig) (persona molto utile) treasure, pearl, gem, jewel.
From the Sansoni dictionary.
Pick your choice.
From the Sansoni dictionary.
Pick your choice.
Note from asker:
[note to Phil] doesn't necessarily (of course), but might, and that's enough |
Peer comment(s):
agree |
JudyK
: I like gem
2 min
|
1000 grazie!
|
|
agree |
Sara Esposito
11 min
|
1000 grazie!
|
|
agree |
philgoddard
: As desertfox's dictionary reference shows, "treasure" doesn't necessarily have romantic connotations, Oliver.
2 ore
|
1000 grazie!
|
|
agree |
Magda P.
: gem
3 ore
|
1000 grazie!
|
9 min
18 min
fortune
:)
1 ora
one in a million
?
Expresses an appropriate amount of affection and emphasises Giovanni's skills, IMO.
Expresses an appropriate amount of affection and emphasises Giovanni's skills, IMO.
1 ora
goldmine
Nicknamed the goldmine. Trouble is are you looking for an equivalent twentyfirst century nickname or an equivalent medieval nickname. In the latter case, "treasure" will probably work well.
But Oliver, why don't you suggest she writes it in Italian and offer to translate it for her?
But Oliver, why don't you suggest she writes it in Italian and offer to translate it for her?
Note from asker:
thanks Jim, she already writes well, and her university apparently has proofreaders to help non-native speakers for free :( |
2 ore
the dear one
...perhaps?
1 giorno 2 min
the talented one
How about something like "the talented one", "the accomplished one" or even "the outstanding one"?
--------------------------------------------------
Note added at 1 day46 mins (2010-05-05 12:22:08 GMT)
--------------------------------------------------
"the ... one" gives it a medieval ring, perhaps?
--------------------------------------------------
Note added at 1 day46 mins (2010-05-05 12:22:08 GMT)
--------------------------------------------------
"the ... one" gives it a medieval ring, perhaps?
Discussion
s. dono di Dio, fortuna inaspettata, manna