Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
ciarlatano da piazza
Inglese translation:
mountebank
Italiano term
ciarlatano da piazza
Contesto: si parla della pratica dell'odontoiatria nel XVI secolo.
(street-)fair charlatan? (street-)fair quack?
Ho pensato alle due soluzioni elencate, ma forse esiste un'altra espressione idiomatica che non conosco o qualche altra soluzione che renda meglio il concetto.
Grazie in anticipo per gli eventuali suggerimenti/commenti.
4 +7 | mountebank |
Paul O'Brien
![]() |
4 +1 | quack |
simon tanner
![]() |
4 | street charlatan |
Iveta Ivanova
![]() |
Dec 30, 2007 21:28: Paul O'Brien Created KOG entry
Proposed translations
mountebank
n.
A hawker of quack medicines who attracts customers with stories, jokes, or tricks.
A flamboyant charlatan.
http://dictionary.die.net/mountebank
Mountebank \Mount"e*bank\, n. [It. montimbanco, montambanco;
montare to mount + in in, upon + banco bench. See Mount,
and 4th Bank.]
1. One who mounts a bench or stage in the market or other
public place, boasts of his skill in curing diseases, and
vends medicines which he pretends are infalliable
remedies; a quack doctor.
Such is the weakness and easy credulity of men, that
a mountebank . . . is preferred before an able
physician. --Whitlock.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-12-30 08:03:49 GMT)
--------------------------------------------------
you've also got your famous "snake oil peddler".
quack
Molte grazie Simon, ho molto apprezzato! Buon anno! |
agree |
Gennady Lapardin
: °da piazza° possa stare per °cheap° o °occasional°, mentre °l'empirico° sarebbe un esperto/practitioner. imho
5 ore
|
thanks Gennady
|
street charlatan
Example: Tabarin was the street name assumed by the most famous of the Parisian street charlatans, Anthoine Girard (c. 1584 â August 16, 1633 ), who amused his audiences by farcical dialogue with his brother Philippe, with whom he reaped a golden harvest by the sale of quack medicines for several years after 1618.
In "The Love Doctor", a French comedy written by Molière, as an act of desperation, Sganarelle visits a street charlatan to purchase Orviétan, a legendary remedy that can cure any illness.
A charlatan is a person practicing quackery or some similar confidence trick in order to obtain money or advantage by false pretenses.
http://infao5501.ag5.mpi-sb.mpg.de:8080/topx/archive?link=Wikipedia-Lip6-2/1085537.xml&style
Grazie! Anche questa è un'ottima risposta. Thank you for your time. Happy New Year! |
Something went wrong...