Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
S.Q. secondo quantità
Inglese translation:
by weight
Added to glossary by
cynthiatesser
Jul 12, 2010 08:10
14 yrs ago
2 viewers *
Italiano term
S.Q. secondo quantità
Da Italiano a Inglese
Altro
Alimenti e Bevande
Restaurant menu
S.Q. = secondo quantità
In an Italian menu this acronym is often found in the place of the price to indicate that the cost of the dish depends on the quantity that is ordered. Is there anything similar in English?
Many thanks
Cinzia
In an Italian menu this acronym is often found in the place of the price to indicate that the cost of the dish depends on the quantity that is ordered. Is there anything similar in English?
Many thanks
Cinzia
Proposed translations
(Inglese)
4 +2 | by weight |
Kate Chaffer
![]() |
3 +1 | market price |
Elizabeth Faracini
![]() |
Proposed translations
+2
7 min
Selected
by weight
I've seen this on menus, especially for steaks.
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2010-07-12 09:00:47 GMT)
--------------------------------------------------
In England at least, wine can only be served in specific quantities -
"still wine and fortified wine, when sold by the glass, must sold in specified quantities of 125 ml or 175 ml or a multiple of either;"
http://www.nmo.bis.gov.uk/fileuploads/Legislation/Draft_non-...
This obviously isn't the case here so I'd go with "by quantity", maybe, although I still prefer by weight for meats.
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2010-07-12 09:00:47 GMT)
--------------------------------------------------
In England at least, wine can only be served in specific quantities -
"still wine and fortified wine, when sold by the glass, must sold in specified quantities of 125 ml or 175 ml or a multiple of either;"
http://www.nmo.bis.gov.uk/fileuploads/Legislation/Draft_non-...
This obviously isn't the case here so I'd go with "by quantity", maybe, although I still prefer by weight for meats.
Note from asker:
I like this. But I also have "Mescita di vini al bicchiere S.Q.". What about wine, then? Is "by weight" still applicable? Thanks |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
+1
14 min
market price
This term is used for fish especially, but also sometimes meat, to indicate that the price is by weight and that it is not a set price per pound/kilo, but is subject to market variations.
It depends on what type of food "SQ" refers to on your menu.
It depends on what type of food "SQ" refers to on your menu.
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: Yes, not the literal translation, but a close equivalent.
7 ore
|
Something went wrong...