Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
Imposta Straordinaria sugli Immobili
Inglese translation:
special property tax
Added to glossary by
Barbara Giuliano
Oct 27, 2021 17:17
2 yrs ago
13 viewers *
Italiano term
Imposta Straordinaria sugli Immobili
Da Italiano a Inglese
Affari/Finanza
Finanza (generale)
How would "Imposta Straordinaria sugli Immobili" or "ISI" be translated into English? Is there an English equivalent of this tax? Thank you!
Proposed translations
(Inglese)
4 +3 | special property tax | philgoddard |
3 | special tax on real estate property | Marco Solinas |
2 | Land Tax Surcharge | Adrian MM. |
Proposed translations
+3
1 ora
Selected
special property tax
You could also say "extraordinary", which is used in an accounting context, but I think this sounds more natural. And you could say "real estate".
It's from San Marino:
http://it.wikipedia.org/wiki/Imposta_straordinaria_sugli_imm...
It's from San Marino:
http://it.wikipedia.org/wiki/Imposta_straordinaria_sugli_imm...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 ora
special tax on real estate property
See pages 89 (Italian version) and 186 {English version) of this bilingual document: https://admin.abc.sm/upload/1336/bilanci/bilancio-2013.pdf
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: You beat me to it, but I think "real estate property" is a tautology.
1 min
|
neutral |
Andrew Bramhall
: Definitely a pleonasm;
1 ora
|
2 ore
Land Tax Surcharge
In Anglo-Am law, land includes ground + buildings.
An 'English' equivalent of this tax exists in Oz. US Am. is likelier to call this levy a property tax and, formerly in the UK, land rates.
Garzanti: Extraordinary Property Tax. ..... Prevede il pagamento di una somma proporzionale al valore dell'immobile, calcolato sulla base della relativa rendita catastale > based on the relevant rateable, *notional rental* value - and that some UK accountants may have trouble getting their heads around.
Imposta una tantum istuita nel luglio 1992 a carico del proprietari di fabbricati e aree fabbricabile > compare San Marino variety introduced 10 years ago
An 'English' equivalent of this tax exists in Oz. US Am. is likelier to call this levy a property tax and, formerly in the UK, land rates.
Garzanti: Extraordinary Property Tax. ..... Prevede il pagamento di una somma proporzionale al valore dell'immobile, calcolato sulla base della relativa rendita catastale > based on the relevant rateable, *notional rental* value - and that some UK accountants may have trouble getting their heads around.
Imposta una tantum istuita nel luglio 1992 a carico del proprietari di fabbricati e aree fabbricabile > compare San Marino variety introduced 10 years ago
Example sentence:
Paragonabile all'IMU italiana, è stata introdotta con l'art. 36 della legge di bilancio del 22 dicembre 2011
Reference:
http://www.integrapartners.com.au/land-tax-surcharge-non-resident-property-owners/
http://www.rsm.global/italy/rsmplg/en/insights/newsroom/overview-italian-real-estate-tax
Something went wrong...