Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
Università degli Studi
Inglese translation:
University
Italiano term
Università degli Studi
I would like to know if the correct translation is University of Education or University of Studies.
Thank you!
5 | University |
James (Jim) Davis
![]() |
5 +8 | University |
Tom in London
![]() |
5 +1 | University of Florence |
Clive Prestt
![]() |
4 -1 | EUI / European University Institute (in Fiesole /FI) |
Ellen Kraus
![]() |
Jan 7, 2009 18:49: Angie Garbarino changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Proposed translations
University
I just translate it as University. I comes I think from the Latin Universitas Studiorum meaning the whole universe of studies, originating in Renaissance Italy but in modern English it is just university.
University
agree |
Angie Garbarino
1 min
|
agree |
Monia Di Martino
: Yes, just that.
4 min
|
agree |
Maria Rosa Fontana
12 min
|
agree |
Traducendo Co. Ltd
26 min
|
agree |
Paul O'Brien
: Tom loves these ones./No, the ones where you can name that tune in one instead of in 12 million.
1 ora
|
you mean the really obvious ones any translator should know?
|
|
agree |
Rachel Fell
1 ora
|
agree |
Andrea Alvisi (X)
: god yes, it's just university ;)
4 ore
|
agree |
delma 07
15 ore
|
EUI / European University Institute (in Fiesole /FI)
University of Florence
However, in conversation in Britain we say 'Oxford University' or 'Glasgow University'.
I hope this is helpful.
neutral |
Paul O'Brien
: absolutely correct, clive, but the asker only asked for università degli studi, so i'm neutral.
44 min
|
agree |
Rachel Fell
: This makes it clearer .
56 min
|
Something went wrong...