Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
evacuatore di fumo
Inglese translation:
smoke exhaust/evacuation system
Italiano term
evacuatore di fumo
"d. Tipologia di evacuatori di fumo"
I have seen "smoke/fume evacuators" in google, but I wonder if something simpler like "smoke clearance system" may be more appropriate.
3 +1 | smoke exhaust system |
Ivana UK
![]() |
4 +1 | smoke extractor |
philgoddard
![]() |
3 +1 | ventilation system |
Simona Vairo
![]() |
Apr 25, 2010 14:15: Ivana UK changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/33051">achisholm's</a> old entry - "evacuatore di fumo"" to ""smoke exhaust/evacuation system""
Proposed translations
smoke exhaust system
I checked IATE, which translates evacuatore di fumo as smoke clearance vent, which is pretty similar to what you suggest above.
smoke extractor
agree |
Juliet Halewood (X)
9 ore
|
Thanks Juliet.
|
ventilation system
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-04-23 06:33:11 GMT)
--------------------------------------------------
bravo phil! smoke ventilation system sounds complete. when i checked online, loads of companies popped up under this terminology offering what seems to be a similar service to the one in question. for example:
http://www.airvent.co.uk/
agree |
Emilia De Paola
12 min
|
neutral |
philgoddard
: It has to have the word "smoke" in it somewhere.
44 min
|
Something went wrong...