Feb 27, 2009 23:55
16 yrs ago
1 viewer *
Italiano term
il convegno fa da cornice all'evento...
Da Italiano a Inglese
Altro
Cinema, Film, TV, Teatro
Leisure & Tourism
What would be the best way to translate the above phrase into English?
Thanks in advance, luke
Thanks in advance, luke
Proposed translations
(Inglese)
Proposed translations
+2
7 min
Selected
the conference (or the convention) provides a framework for the event
More context would help
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you Marco,
I have chosen your answer, even though all the other offers from the other colleagues are equally valid (you all should get Kudoz)."
2 ore
The conference aims to provide a framework for the event
Si sottolinea il fatto che l'obiettivo della conferenza e' specifico all'evento
Example sentence:
Conference & Events ... serves as common disclosure framework.
+1
6 ore
the convention sets the scene for the event
A lighter approach
Peer comment(s):
agree |
Barbara Toffolon (X)
5 ore
|
8 ore
the conference is a setting for the event
più semplice
+1
8 ore
the conference/congress serves as a showcase / is a showcase for/of the event
un'altra idea
9 ore
Italiano term (edited):
il convegno fa da cornice all\'evento...
the congress is the backdrop for/sets the mood for
se il congresso è l'evento principale.. backdrop
se, invece il congresso è il filo conduttore - sets the mood for
se, invece il congresso è il filo conduttore - sets the mood for
Something went wrong...