Mar 9, 2017 20:11
7 yrs ago
3 viewers *
Italiano term
Spk. Ist.le
Da Italiano a Inglese
Marketing
Affari/Commercio (generale)
Spot pubblicitario
Credo che stia per "Speaker istituzionale". E' una pubblicità per la televisione in cui ci sono due voice-over: quello femminile, indicato con "V.O." (una mamma, che fa da "narratore") e questo "Spk. Ist.le" che si inserisce parlando del prodotto.
AIUTO!
AIUTO!
Proposed translations
(Inglese)
4 +1 | company spokesperson | philgoddard |
3 -1 | Institutional speaker | EnricaZ |
Change log
Mar 9, 2017 23:14: writeaway changed "Field" from "Tecnico/Meccanico" to "Marketing"
Proposed translations
+1
1 ora
Selected
company spokesperson
Or speaker, or voice(over). The asker says it's a company selling diapers.
Note from asker:
Thank you! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
22 ore
Institutional speaker
"when the conversation ends, the voice of the institutional speaker gives technical information about the campaign"
https://books.google.it/books?id=f0q6BQAAQBAJ&pg=PA214&lpg=P...
https://books.google.it/books?id=f0q6BQAAQBAJ&pg=PA214&lpg=P...
Peer comment(s):
disagree |
Nick Crosby
: Source is not credible (written by non-native English speaker /poss. translated from Italian)
2 giorni 18 ore
|
Discussion