Sep 8, 2009 13:15
15 yrs ago
8 viewers *
Italiano term
procacceria
Da Italiano a Inglese
Affari/Finanza
Affari/Commercio (generale)
I have this Italian word in a Spanish document - I think it may mean representation of some sort, but I'm not sure if it's a representation or agent agreement they're signing or some other kind of document:
Por favor tu OK para ir adelante con la firma de la procacceria adjunta y cumplir con procedimiento.
>
>Resumen:
>Cliente: XXX Ltd
>Agente: XXX S.A.
>Contrato: CFT/20/07/003
>COMM: 4.25% Contract Value
>
>Notar que fue autorizada anteriormente 3% Contract Value
Thank you
Por favor tu OK para ir adelante con la firma de la procacceria adjunta y cumplir con procedimiento.
>
>Resumen:
>Cliente: XXX Ltd
>Agente: XXX S.A.
>Contrato: CFT/20/07/003
>COMM: 4.25% Contract Value
>
>Notar que fue autorizada anteriormente 3% Contract Value
Thank you
Proposed translations
(Inglese)
4 | business procurement as independent contractor |
Alison Kennedy
![]() |
4 | mediator services |
Ellen Kraus
![]() |
4 | procurement office |
Vincenzo Di Maso
![]() |
2 | business finding |
Pompeo Lattanzi
![]() |
Proposed translations
24 min
Selected
business procurement as independent contractor
This is a particular kind of contract or agreement in Italy where no agency relationship exists between the parties. The Independent contractor undertake to procure business for the client and only then will he/she be paid commission or a fee. There are none of the guarantees under this type of agreement that an agent would enjoy.
Alison
Alison
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks to all for your help"
8 min
business finding
I don't know Spanish, hence the low confidence level.
It seems to me in your document they are talking about the actual "business procured" or "found" by the person representing (in a loose way) the Company signing the agreement.
Business finding (="procacciatore d'affari" in Italian) is a particular "agency" mode, recognized and codified in many parts of the world. Hope it helps some.
It seems to me in your document they are talking about the actual "business procured" or "found" by the person representing (in a loose way) the Company signing the agreement.
Business finding (="procacciatore d'affari" in Italian) is a particular "agency" mode, recognized and codified in many parts of the world. Hope it helps some.
28 min
mediator services
z,B. Geschäftsvermittlung s.u.
per esempio:procacceria d´affari :Jordan trade service snc procacceria d'affari, Agenti e rappresentanti di commercio a Rimini, 47900 Via coriano 58, Rimini Emilia Romagna.
www.trovaincitta.it/scheda_azienda.php?id=1827789
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2009-09-08 16:40:52 GMT)
--------------------------------------------------
and for this service, i.e. finding customers, jobs or orders the person in question gets paid, e.g. in the shape of a commission.
per esempio:procacceria d´affari :Jordan trade service snc procacceria d'affari, Agenti e rappresentanti di commercio a Rimini, 47900 Via coriano 58, Rimini Emilia Romagna.
www.trovaincitta.it/scheda_azienda.php?id=1827789
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2009-09-08 16:40:52 GMT)
--------------------------------------------------
and for this service, i.e. finding customers, jobs or orders the person in question gets paid, e.g. in the shape of a commission.
4 ore
procurement office
it should work
Discussion
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=383485