Glossary entry

Inglese term or phrase:

No hassle website

Italiano translation:

sito amico

Added to glossary by Marie-Jeanne De Lange
Apr 17, 2014 14:59
11 yrs ago
Inglese term

No hassle website

Da Inglese a Italiano Altro Viaggi e Turismo
The context I have are the following two questions:
"Do you remember having seen this TV ad recently?"
"To what extend do you agree that the TV ad succeeded in portraying the following messages?"
There are two answer options to the second question: No hassle website and Low fares made simple.
The survey I am translating is about travelling by airplane and various airline companies.
Change log

Apr 22, 2014 15:09: Marie-Jeanne De Lange Created KOG entry

Discussion

AdamiAkaPataflo Apr 17, 2014:
slogan in entrambi i casi si tratta di slogan (Ryanair, mi risulta), quindi o si lascia così o si riprende l'equivalente della campagna pubblicitaria italiana, se esiste

Proposed translations

+1
3 ore
Selected

sito amico

o 'amichevole', nn so se sufficientemente chiaro, ma pensando a 'friendly' si potrebbe forse dire così:-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2014-04-22 15:08:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie R.C.!
Peer comment(s):

agree Mariagrazia Centanni : va bene 'sito amico' --->>> BUONA PASQUA !!!
2 giorni 9 ore
grazie e Buona Pasqua a te!:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
+1
5 min

Un sito chiaro e senza problemi

solo un'ipotesi
Peer comment(s):

agree Mariagrazia Centanni
2 giorni 12 ore
Something went wrong...
10 min

sito web accessibile

proposta
Something went wrong...
+1
4 min

sito Web facile da usare

Anche se non ho capito bene quello che hai scritto sopra... Per le due voci, "No hassle website" e "Low fares made simple" (che sarebbero i messaggi che la pubblicità dovrebbe trasmettere), non ci sono poi delle opzioni di risposta, da "per nulla" a "perfettamente" (o simili)?

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2014-04-17 15:13:54 GMT)
--------------------------------------------------

Come suggerito da Adami, sembra essere riferito ai nuovi spot di Ryanair, qui dice "nuovo sito più facile da usare": http://www.youtube.com/watch?v=h5s_nG3Hm5k
Peer comment(s):

agree Danila Moro : idem con patatine fritte ;) (anche se il traduttore poteva fare meglio...)/penso che l'asker lo debba sapere, pure di chi è lo slogan!
48 min
Grazie Danila. Beh, se non fosse stato per Adami, non penso si sarebbe capito che avrebbe dovuto essere uno slogan...
Something went wrong...
16 ore

sito web semplificato/intuitivo

Se ha a che fare con gli ad di Ryanair ovunque si legge che il principale obiettivo della compagnia è stato quello di rinnovare e rendere più intuitivo il sito web per semplificare le procedure di prenotazione. Soprattutto semplificarlo, tanto che in diversi articoli viene sottolineato come dai 17 click necessari per la prenotazione di un biglietto si è passati a 5. Quindi penso sia questo il senso da rendere.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2014-04-18 07:09:36 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.monetizzando.com/ryanair-lancia-la-sua-nuova-camp...
Something went wrong...
18 ore

sito (più) snello e veloce

forse cercano altre soluzioni e idee

più efficiente, spedito, svelto
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search