Lingue di lavoro:
Da Inglese a Italiano

Availability today:
Disponibile

April 2021
SMTWTFS
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Mirko Mainardi
Videogiochi, software, app e siti Web

Italia
Ora locale: 13:14 CEST (GMT+2)

Madrelingua: Italiano Native in Italiano
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
This person has won one or more ProZ.com translation contests
This person is a top KudoZ point holder in English to Italian
  Display standardized information
Biografia

60px-Nuvola_English_language_flag.svg.png Contattatemi tramite il mio sito Web https://www.mirkomainardi.com, su Visita il profilo LinkedIn di Mirko Mainardi
Oppure qui

Sono un traduttore freelance madrelingua italiano con più di 10 anni di esperienza nel settore, specializzato nella localizzazione di videogiochi, software, applicazioni mobili e siti Web. Ho inoltre una buona conoscenza ed esperienza nel campo dell'IT e relativi contenuti, oltre a lavorare con testi di marketing e turistici.

Il mio lavoro è caratterizzato da dedizione e attenzione al dettaglio, con l'obiettivo principale di massimizzare la qualità nel rispetto delle scadenze.

Rispetto delle guide di stile, attenzione ai dettagli, ricerche, comunicazione e domande in caso di dubbi, gestione di tag/codice/variabili, attenta e completa rilettura finale del testo, controllo grammaticale e di QA sono tutti elementi che costituiscono parte integrante della mia procedura di lavoro.


Campi di lavoro:

• Localizzazione di videogiochi
• Localizzazione software/applicazioni mobili
• Localizzazione siti Web
• Marketing, turismo e IT


Ho avuto modo di lavorare con una grande varietà di strumenti CAT (Trados Studio, SDLX, memoQ, IBM Translation Manager, Star Transit XV, MS LocStudio) e in ambienti diversi, da piccoli progetti offline a enormi progetti online (anche più di 4 milioni di parole complessive) caratterizzati da risorse condivise, guide di stile complesse e team formati da più traduttori e revisori.


Strumenti CAT:

• memoQ
• Trados Studio 2015
• SDLX 2007
• Memsource

Alcuni esempi di progetti su cui ho lavorato sono visibili nella "cronologia progetti" su questa stessa pagina, così come alcuni feedback di clienti nella sezione "Willingness to Work Again" (WWA). Qui sono invece disponibili informazioni aggiuntive sulla mia identità e la sua verifica (in inglese).



Testimonial:
• "Mirko è un professionista di grande esperienza. La sua attenzione agli aspetti grammaticali e di coerenza terminologica, in aggiunta alle sue eccellenti abilità con gli strumenti di traduzione assistita sono esemplari. Lo ricontatterò sicuramente a breve per continuare a lavorare insieme sul nostro progetto."
• "Mirko è un ottimo traduttore e revisore. Appassionato, affidabile, reattivo, attento ai dettagli, sempre rispettoso delle scadenze e in grado di consegnare contenuti di alta qualità. È un vero piacere lavorare con lui!"
• "Mirko è un professionista molto attento ai dettagli e impegnato a garantire sempre un'alta qualità. Grazie mille per l'ottimo lavoro!"


Oltre a essere un traduttore "Certified PRO" qui su ProZ, sono socio ordinario dell'Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (AITI), socia della International Federation of Translators (FIT).


Ottima conoscenza e padronanza della lingua inglese, al livello C2 del Common European Framework of Reference (CEFR).
Vincitore dell'edizione 2019 del concorso di traduzione di ProZ "Benevolent deception: The placebo button effect".


60px-Nuvola_English_language_flag.svg.png
Contattatemi tramite il mio sito Web https://www.mirkomainardi.com, su
Visita il profilo LinkedIn di Mirko Mainardi
Oppure qui


AITI_whitepng.png?dl=0 ProZ 'Certified PRO' memoQ_level1_certified_logo.png?dl=0


memoQ_USE_medium250x120.png?dl=0 SDL_web_I_work_with_Trados_badge_200x130.png?dl=0
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite.

Totale punti: 3617
Punti PRO: 3141


Lingua (PRO)
Da Inglese a Italiano3141
Aree generali principali (PRO)
Altro1443
Marketing634
Tecnico/Meccanico478
Arte/Letteratura361
Scienze sociali92
Punti in altre 4 aree >
Aree specifiche principali (PRO)
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò636
Marketing/Ricerche di mercato293
IT (Tecnologia dell'informazione)274
Viaggi e Turismo260
Governo/Politica223
Generale/Conversazioni/Auguri/Lettere210
Cinema, Film, TV, Teatro156
Punti in altre 39 aree >

Visualizza tutti i punti acquisiti >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects16
With client feedback4
Corroborated4
100% positive (4 entries)
positive4
neutral0
negative0

Job type
Translation13
Software localization1
Editing/proofreading1
Website localization1
Language pairs
Da Inglese a Italiano15
Da Tedesco a Italiano1
Specialty fields
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò11
IT (Tecnologia dell'informazione)10
Computer: Software9
Marketing/Ricerche di mercato5
Generale/Conversazioni/Auguri/Lettere2
Viaggi e Turismo1
Other fields
Istruzione/Pedagogia2
Parole chiave: Italian, English, marketing, technical translation, technical translator, IT translation, localization, software localisation, website localization, website localization, site localization, site localisation, translation, translator, IT, tourism, videogames, video games localization, video games localisation, games localization, games localisation, game localization, game localisation, video game, videogame localization, videogame localisation, video-game localization, video-game localisation, video game localization, video games localization, game localization, games localization, Italian native, video games, videogames, videogame translations, video game translations, localization, localisation, traduttore madrelingua italiana, Italian mother tongue translator, translation, translations, freelance translator English Italian, Italian video games translator, Italian videogames translator, Italian games translator, Italian translator video games, Italian translator videogames, Italian translator games, Italian translator gaming, Italian translation of videogames, Italian translation of video games, Italian translation of games, localizzazione, inglese, localizzazione, videogiochi, traduzione, traduttore, localizzazione di siti, localizzazione software, localizzazione di videogiochi, localizzazione di siti web, app localization, localizzazione di app, mobile apps, mobile app, traduzione siti web, localizzazione siti web, website translation, games translation, videogames translation, video-game translation, game translation, videogame translation, video-game translation, traduzione software, traduzione play store, play store translation, localizzazione play store, play store localization, play store localisation, proz certified pro, certified pro, RPG, GDR, MMO, MMORPG, adventure, avventura, strategy, strategia, casual, FPS, sparatutto, RTS, tempo reale, 4x, turn-based, a turni



Your current localization setting

Italiano

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search