Glossary entry

Inglese term or phrase:

passenger airline

Italiano translation:

compagnia aerea per trasporto passeggeri

Added to glossary by Laura Dal Carlo
Mar 23, 2009 09:37
16 yrs ago
Inglese term

passenger airline

Non-PRO Da Inglese a Italiano Arte/Letteratura Viaggi e Turismo
Ciao. Lo so che è una domanda stupida, ma mi piacerebbe vedere se avete idee più "italiane"... La traduzione più frequente e accreditata è "compagnia aerea passeggeri", seguita da "linea aerea passeggeri". Nella mia frase suona meglio la prima, ma non mi piace particolarmente nemmeno lei, neanche aggiungendo un "per" passeggeri, solo che non posso proprio escludere né il fatto che ci siano dei passeggeri (è fondamentale nel discorso), né che si tratti di una compagnia aerea... E usare qualcosa tipo "commerciale" mi sembra che possa snaturare il senso... Frase completa: "XXX was the first woman to fly for a passenger airline". In questo caso, fly è pilotare. Grazie mille per il brainstorming. Cristina
Change log

Mar 23, 2009 14:16: Laura Dal Carlo Created KOG entry

Mar 23, 2009 14:17: Laura Dal Carlo changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/851518">Laura Dal Carlo's</a> old entry - "passenger airline"" to ""compagnia aerea per trasporto passeggeri""

Discussion

MelissiM (asker) Mar 23, 2009:
tirando le somme: - "civile" è meglio che non lo usi perché in realtà trasportano pure militari, e nel libro le due cose sono spesso citate e, se serve, contrapposte, per cui rischio di impegolarmi...
- "di linea" è meglio che non lo usi perché un aereo (o compagnia) di linea fa una tratta specifica, qui invece si parla di voli in generale
- la contrapposizine è proprio quella notata da Laura, tra voli cargo e voli con passeggeri (non si fidavano a darle la responsabilità: se cade un aereo con lei e un carico, cavoli suoi, ma se fa cadere gente... :)
- per Fiorsam. no, hai ragione, non pilota "una compagnia aerea", ma "per una compagnia aerea", c'era un FOR in mezzo (forse l'ho omesso... devo rileggere la domanda)
Dunque: grazie infinite a tutti, siete stati preziosi. Alla fine userò la proposta di Laura che è quella più vicina all'originale ma un po' più "italiana" del pessimo "compagnia aerea passeggeri". Grazie, a presto. Cristina

Proposed translations

+3
3 min
Selected

compagnia aerea per trasporto passeggeri

in contrapposizione a trsporto merci o "cargo airline"
Peer comment(s):

agree Freely-Lella : ma certo, una compagnia aerea!
12 min
grazie Lella!
agree Emanuela Galdelli
13 min
grazie emanuela!
agree Monia Di Martino
46 min
grazie Monia!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie a tutti. La proposta di Laura è quella che meglio sottolinea l'antitesi di cui si scrive. Cristina"
+1
4 min

aviolinea civile

Peer comment(s):

agree AeC2009 : infatti..., :-))
4 min
ciao Arrigo e molte grazie! ;-))
Something went wrong...
+2
4 min

compagnia aerea civile

un'alternativa...
Peer comment(s):

agree Emanuela Galdelli
12 min
grazie
agree Monia Di Martino : Anche questa va bene, è più breve ; )
48 min
grazie Monia!
Something went wrong...
+4
7 min

aereo di linea per il trasporto di passeggeri

io tradurrei così

XXX è stata/fu la prima donna a pilotare un aereo di linea per il trasporto di passeggeri

visto il tono discorsivo, penso che questa soluzione possa andare


alternativa (un po' più pesante)


XXX è stata/fu la prima donna ingaggiata come pilota per una compagnia aerea di linea per il trasporto passeggeri
Peer comment(s):

agree Stefania Codecà
2 min
grazie Stefania
agree Giacomo Camaiora (X) : compagnia aerea di linea
6 min
hai ragione, ma come vedi ho 'girato' la frase. Grazie Giacomo
agree Gian
28 min
grazie Gian
agree Fiorsam : "aereo di linea" mi sembra la soluzione migliore come oggetto di "pilotare" (non si pilota una "compagnia aerea")
3 ore
grazie
Something went wrong...
7 min

aviolinea commerciale / civile / passeggeri

Vedo che ci stiamo accavallando...
Something went wrong...
+4
31 min

(è stata la prima donna a) pilotare un aereo di linea

la mia proposta :-)

Passenger airline - Wikipedia, the free encyclopedia
A passenger airline is an airline dedicated to the transport of passengers... Passenger airlines usually operate a fleet of ...
wikipedia.org/wiki/Passenger_airline - 18k - Im Cache - Ähnliche

Aereo di linea - Wikipedia
Un aereo di linea è un aeroplano ad ala fissa esplicitamente progettato per il trasporto di passeggeri ed è di solito utilizzato dalle compagnie aeree, ...
Peer comment(s):

agree enrico cottini : le altre trad. saranno anche precise, ma non ci stanno proprio nella frase
28 min
il tuo agree mi fa molto piacere!
agree Oana Popovici
41 min
il tuo agree è una più che gradita conferma, Oanissima!
agree Sele
3 ore
grazie, Sele-bbbella!
agree Chiara Borello (X) : bella! è adatta alla frase
21 ore
grazie, cara - anche se nel frattempo Cirsitna ha precisato che "di linea" porterebbe... fuori rotta ;-)
Something went wrong...
1 ora
Inglese term (edited): first woman to fly for passenger airline

prima donna a pilotare un volo di linea

siamo tanti, dico anch'io la mia :-D
Ai comandi del turboelica Fokker c'era Ayesha Rabia Naveed, 48 anni, prima donna in Pakistan a ***pilotare un volo di linea***.
www.if-imprenditoriafemminile.it/articoli/art_pakistan.doc
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search