Glossary entry

Inglese term or phrase:

set someone go

Italiano translation:

provocarla

Added to glossary by Lucia Casu
Nov 30, 2009 05:46
15 yrs ago
Inglese term

set someone go

Da Inglese a Italiano Arte/Letteratura Poesia e Prosa
The words are part of the following sentence: "Oh, I do love to set her going, Mistress Blythe," chuckled the unrepentant sinner"

thank you
Change log

Nov 30, 2009 05:52: Michele Fauble changed "Language pair" from "Da Italiano a Inglese" to "Da Inglese a Italiano"

Discussion

cynthiatesser Nov 30, 2009:
Contesto, please Ci vuole più contesto. Di chi sta parlando? Chi è questa her? Che rapporti ha con chi parla?
Paul O'Brien Nov 30, 2009:
set someone going con la "ing".

Proposed translations

+5
12 min
Inglese term (edited): set someone going
Selected

provocarla

ma la domanda dovrebbe essere: "set someone going".
Peer comment(s):

agree Maria Giovanna Polito
3 ore
agree Barbara Carrara
5 ore
agree Raffaella Panigada : Sì, sì, anche! Ciao Paul :-)
6 ore
agree zerlina
6 ore
agree Cenerentola_ros
4 giorni
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
8 min

far perdere le staffe/il controllo

Ciao Lucia, un po' più di contesto aiuterebbe. Questa è una delle possibilità, magari la seconda se, come sospetto, il tono è malizioso. Però a seconda del contesto può anche semplicemente significare "istruire qualcuno a fare qualcosa/avviarlo".

The Knickerbocker - Risultati da Google Libri
1836 - History
When he could find nothing to set him going, he scratched his pate, and passed his time grumbling about democratic licentiousness and universal suffrage. ...
books.google.it/books?id=luEGAQAAIAAJ...
Peer comment(s):

agree Barbara Carrara : Ricambio abbraccio et aggiungo baci variegati. Ciaobbella!
5 ore
Grazie Barbara, un abbraccio :-)
agree zerlina
6 ore
Grazie!
Something went wrong...
+1
5 ore
Inglese term (edited): set someone going

punzecchiarla

Contesto sempre ridotto all'osso, ma dall'aiuto fornito da Mirra_ in una precedente domanda, questo è il senso. Si tratta di un'alternativa in linea con le altre proposte.
Peer comment(s):

agree zerlina
34 min
Arrigrazie, Zerlina. B.
Something went wrong...
8 ore

darle il "la"

dare il "la" a qualcuno = dare l'attacco per cominciare a fare qualcosa come si da il "la" ad un'orchestra per iniziare a suonare
Something went wrong...
9 ore

stuzzicarla / farla arrabbiare

'
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search