Nov 25, 2008 22:44
15 yrs ago
10 viewers *
Inglese term
...So help me God.
Da Inglese a Italiano
Legale/Brevetti
Altro
Notarial oaths
Sarei molto grato di sapere come si dice in Italiano alla fine di una dichiarazione giurata (oppure anche se si usava--il documento e del 1940!). GRAZIE
Proposed translations
(Italiano)
3 +6 | ...che Dio mi sia testimone | Oscar Romagnone |
4 +1 | che Dio/Iddio mi aiuti | Maria Luisa Dell'Orto |
5 | "...Che Dio mi aiuti" | ARS54 |
3 +1 | che Dio mi assista | anna carbone |
Proposed translations
+6
17 min
Selected
...che Dio mi sia testimone
Premesso che neppure nelle formule ufficialmente in vigore negli Stati Uniti tale espressione è considerata obbligatoria, il significato letterale è sicuramente "che il Signore mi aiuti!" però a mio avviso, se vi vuole trasporre la locuzione nel nostro contesto, converrebbe renderla con quella normalmente impiegata nei giuramenti di lingua italiana "...che Dio mi sia testimone!".
A parte le tragedie greche alla Rossella O'Hara "Giuro davanti a Dio e che Dio mi sia testimone che non soffrirò più la fame", ci si ritrova un attimo spaesati
http://deaexmachina.splinder.com/
Non c´è Presidente che non chieda l´aiuto di Dio, «... and so help me God.... » per governare gli Stati Uniti, al momento di giurare sulla Bibbia dei cristiani.
http://segnalazioni.blogspot.com/2004_03_01_archive.html
con figlia che gli urlava le formule di rito, «...and so help me God», e che Dio mi aiuti.È agosto, un giorno undici. Fuori dal Tribunale
http://download.repubblica.it/pdf/domenica/2005/21082005.pdf
A parte le tragedie greche alla Rossella O'Hara "Giuro davanti a Dio e che Dio mi sia testimone che non soffrirò più la fame", ci si ritrova un attimo spaesati
http://deaexmachina.splinder.com/
Non c´è Presidente che non chieda l´aiuto di Dio, «... and so help me God.... » per governare gli Stati Uniti, al momento di giurare sulla Bibbia dei cristiani.
http://segnalazioni.blogspot.com/2004_03_01_archive.html
con figlia che gli urlava le formule di rito, «...and so help me God», e che Dio mi aiuti.È agosto, un giorno undici. Fuori dal Tribunale
http://download.repubblica.it/pdf/domenica/2005/21082005.pdf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
3 min
che Dio/Iddio mi aiuti
..
--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2008-11-25 22:48:19 GMT)
--------------------------------------------------
dovrebbe essere questa.
--------------------------------------------------
Note added at 3 min (2008-11-25 22:48:19 GMT)
--------------------------------------------------
dovrebbe essere questa.
Peer comment(s):
agree |
AeC2009
: ho sentito qualche volta anche, letteralmente, "così Dio mi aiuti"..., inteso quindi come "in tal senso"...
8 ore
|
Grazie Arrigo!
|
15 min
"...Che Dio mi aiuti"
La formula si riferisce al giuramento presidenziale americano (era dell'impero), e riguarda la richiesta dell'assistenza divina nel governare gli Stati Uniti, essendo all'epoca molto forte il fattore religioso in politica in quel paese (la "Democrazia di Dio").
Example sentence:
"Non c'è Presidente che non chieda l'aiuto di Dio"
http://fattisentire.net
Reference:
+1
7 ore
che Dio mi assista
anche
Peer comment(s):
agree |
ARS54
: ...Il senso è proprio quello di chiedere l'aiuto/assistenza di Dio nell'adempiere ai propri (onerosi) compiti - sanciti da giuramento
2 giorni 6 ore
|
Something went wrong...