Glossary entry (derived from question below)
Inglese term or phrase:
sit on your butt
Italiano translation:
stare con le mani in mano
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-11-10 11:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 6, 2012 11:50
11 yrs ago
Inglese term
butt
Da Inglese a Italiano
Arte/Letteratura
Musica
Testo canzone
Let's Work
No sitting down on your butt
the world don't owe you
No sitting down in a rut
I wanna show you
"Non sttevene lì impalati"? Forse? :)
No sitting down on your butt
the world don't owe you
No sitting down in a rut
I wanna show you
"Non sttevene lì impalati"? Forse? :)
Proposed translations
(Italiano)
4 +3 | con le mani in mano | Sara Maghini |
5 | sedere; "seduto a far niente", "con le mani in mano" | Michele Menchini |
3 +1 | non sederti sugli allori | Simona Bok Rossi |
Proposed translations
+3
2 min
Selected
con le mani in mano
Un'altra parte del corpo...un po' meno volgare :-)
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2012-11-06 12:40:05 GMT)
--------------------------------------------------
Non startene con le mani in mano
Il mondo non ti deve nulla/niente
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2012-11-06 12:40:35 GMT)
--------------------------------------------------
Oppure
"Non startene con le mani in mano
Devi guadagnarti il tuo posto nel mondo"
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2012-11-06 12:40:05 GMT)
--------------------------------------------------
Non startene con le mani in mano
Il mondo non ti deve nulla/niente
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2012-11-06 12:40:35 GMT)
--------------------------------------------------
Oppure
"Non startene con le mani in mano
Devi guadagnarti il tuo posto nel mondo"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
12 min
Inglese term (edited):
sit down on your butt
non sederti sugli allori
Una mia interpretazione della canzone ;)
Peer comment(s):
agree |
Elena Zanetti
: la intendo anche io cosi.. ha più un senso con il verso dopo..
2 min
|
Grazie Elena!
|
22 ore
sedere; "seduto a far niente", "con le mani in mano"
"Non startene con le mani in mano*,
il mondo non ti deve niente
non crogiolarti nella routine,
voglio mostrarti..."
*oppure: "seduto a far niente", letteralmente: "seduto sul tuo culo"
il mondo non ti deve niente
non crogiolarti nella routine,
voglio mostrarti..."
*oppure: "seduto a far niente", letteralmente: "seduto sul tuo culo"
Something went wrong...