Glossary entry (derived from question below)
Inglese term or phrase:
traditional advertising’s hip younger brother
Italiano translation:
il fratellino "alternativo" /ganzo / ribelle della pubblicità classica/tradizionale
Added to glossary by
AdamiAkaPataflo
Feb 9, 2015 09:10
9 yrs ago
Inglese term
traditional advertising’s hip younger brother
Da Inglese a Italiano
Marketing
Marketing/Ricerche di mercato
La frase complleta è la seguente:
These are just a few of the wild and wacky marketing tactics that fall under the umbrella of “Guerrilla Marketing” – traditional advertising’s hip younger brother
Si parla di alcune tattiche sviluppate dalla strategia "guerrilla marketing"
Come potrei tradurre "hip younger brother"?
Grazie per l'aiuto!
These are just a few of the wild and wacky marketing tactics that fall under the umbrella of “Guerrilla Marketing” – traditional advertising’s hip younger brother
Si parla di alcune tattiche sviluppate dalla strategia "guerrilla marketing"
Come potrei tradurre "hip younger brother"?
Grazie per l'aiuto!
Change log
Feb 16, 2015 05:38: AdamiAkaPataflo Created KOG entry
Proposed translations
2 giorni 4 ore
Selected
il fratellino "alternativo" della pubblicità classica/tradizionale
con giorni di ritardo (i neuroni non sono più quelli di una volta, portate pazienza) mi esce questa proposta, che gioca anche sul doppio senso di "alternativo" = "variante diversa" /"ciò che rompe con gli schemi"...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille."
+3
40 min
il fratellino ganzo della pubblicità tradizionale
una proposta. Nel linguaggio dei più giovani probabilmente dovrei dire "fico", ma per citare il... poeta, "sono troppo vecchio per queste str....!"
Peer comment(s):
agree |
P.L.F. Persio
: rendere "hip, cool, ecc." è sempre una gran gatta da pelare; in questo contesto, potrebbe funzionare anche "meno ingessato/più disinvolto/ irriverente/impertinente". Comunque, "fratellino ganzo" mi aggrada assai.
21 min
|
agree |
AdamiAkaPataflo
: "ganzo" mi sfizia ma, considerato che si tratta di marketing, "hip/cool/trendy" ci stanno tutti, IMHO
1 ora
|
agree |
Mara Marinoni
9 ore
|
+1
1 giorno 14 ore
il fratellino ribelle della pubblicità tradizionale
non è letterale, ma racchiude un senso simile a quello espresso da hip (vs trad).
Un senso di anticonformista, anarchico, controcorrente ecc.
Un senso di anticonformista, anarchico, controcorrente ecc.
Something went wrong...