Jul 23, 2013 18:51
10 yrs ago
1 viewer *
Inglese term
Responsible Legal Entity
Da Inglese a Italiano
Legale/Brevetti
Legale: Brevetti, Marchi, Copyright
Ho dei problemi a tradurre questo titolo che si trova all'interno di un sito web.
Sotto a questo titolo viene spiegato da chi viene gestito il sito.
Grazie
Sotto a questo titolo viene spiegato da chi viene gestito il sito.
Grazie
Proposed translations
(Italiano)
4 +4 | entità giuridica responsabile | Francesco Badolato |
2 | entità legale responsabile | Marianna Aita |
Proposed translations
+4
57 min
Selected
entità giuridica responsabile
"Legal" in questo contesto si traduce con "giuridico/a".
--------------------------------------------------
Note added at 59 min (2013-07-23 19:50:31 GMT)
--------------------------------------------------
Anche e forse meglio "persona giuridica responsabile".
--------------------------------------------------
Note added at 59 min (2013-07-23 19:50:31 GMT)
--------------------------------------------------
Anche e forse meglio "persona giuridica responsabile".
4 KudoZ points awarded for this answer.
26 min
entità legale responsabile
.
Reference:
http://www.italianbloggers.it/40864/symbian-chiude-il-sito-il-suo-futuro-e-nelle-mani-di-nokia/
Note from asker:
Grazie! |
Something went wrong...