Jan 12, 2016 22:58
8 yrs ago
17 viewers *
Inglese term
the proceeding came on for hearing
Da Inglese a Italiano
Legale/Brevetti
Legale (generale)
the proceeding came on for hearing
Buonasera come potrei tradurre the proceeding came on for hearing . Grazie
Proposed translations
(Italiano)
4 | la causa è stata discussa in udienza | CristianaC |
3 +2 | il procedimento (legale) cominciò con l'udienza | Pierfrancesco Proietti |
Proposed translations
2 giorni 7 ore
Selected
la causa è stata discussa in udienza
2 KudoZ points awarded for this answer.
+2
32 min
il procedimento (legale) cominciò con l'udienza
'procedimento' può essere sostituito con 'azione'... mentre al posto di 'cominciò' si potrebbe utilizzare 'ebbe inizio'.
Forse sarebbe più appropriato parlare di un'udienza... forse un po' più di contesto intorno aiuterebbe. Vedi tu.
Forse sarebbe più appropriato parlare di un'udienza... forse un po' più di contesto intorno aiuterebbe. Vedi tu.
Peer comment(s):
agree |
Angie Garbarino
: cominciava, l'imperfetto è sempre più adatto del passato remoto nel legalese italiano, e poi si tratta di un'azione presente nel passato.
16 ore
|
agree |
Giovanni Pizzati (X)
20 ore
|
Something went wrong...