Jul 26, 2004 15:30
20 yrs ago
13 viewers *
Inglese term
decommissioning date (vedi nota)
Non-PRO
Da Inglese a Italiano
Altro
Legale: Contratti
Service Order
si tratta della rimozione delle tubazioni di un oleodotto. Ho guardato su Eurodicautom, per "decommissioning" mi offre 3 possibilita': 1) disattivazione, 2) smantellamento degli impianti, 3) decommissioning. Tutti e tre, pero', si riferiscono alla cessazione di impianti nucleari. Per un oleodotto vanno bene lo stesso?
Proposed translations
(Italiano)
4 +1 | smantellamento/decommissioning |
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
![]() |
Proposed translations
+1
53 min
Selected
smantellamento/decommissioning
per me vanno bene anche per gli oleodotti.
Giovanni
www.altremappe.org/OCPintervistaDeMarzo.htm
www.legambiente.com/mare/ golComunicati.php?id=72&anno=2004
Giovanni
www.altremappe.org/OCPintervistaDeMarzo.htm
www.legambiente.com/mare/ golComunicati.php?id=72&anno=2004
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!!!"
Something went wrong...