Jun 24, 2011 12:04
12 yrs ago
3 viewers *
Inglese term

written release

Da Inglese a Italiano Altro Legale: Contratti private agreement between buyer and supplier
Initiatives on changing the delivery item may be made by both parties, whereby only xxxx may demand a change. As a general rule they are subject to written approval by xxxx and detailed presentation of the effects of the change at the supplier's cost and on the supplier's dates. Deliveries on the basis of the changed delivery item may only be carried out if the supplier is in possession of the written release or variation authorization from xxxx.

In this context the "written release" should be an authorization notice, but I don't know whether an italian specific term exists

Proposed translations

+2
2 min
Selected

permesso/autorizzazione scritta

Penso si tratti di questo!
Peer comment(s):

agree Antonella Grati : anche secondo me :-)
25 min
agree Sara Negro
3 ore
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 min

conferma scritta

conferma scritta o autorizzazione della variazione (o comunque tu voglia indicare)
Something went wrong...
34 min

(autorizzazione scritta alla) messa in vendita (o consegna)

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search