Glossary entry

Inglese term or phrase:

he storms through her life

Italiano translation:

le rende la vita un inferno / si accanisce contro di lei/se la prende con lei in...

Added to glossary by AdamiAkaPataflo
Nov 18, 2019 18:02
4 yrs ago
Inglese term

he storms through her life

Da Inglese a Italiano Arte/Letteratura Generale/Conversazioni/Auguri/Lettere
Cari colleghi,
sono in cerca di qualche idea su come rendere “he storms through her life” nel brano che riporto di seguito...
Vi ringrazio di cuore!


***************************
When we talk about helping kids feel safe, we’re talking about physical as well as emotional and relational safety. Let us tell you about Kaitlin, a fifth grader who seemingly has it all going for her. She’s healthy and bright, and, while the family isn’t rich, they have plenty of food and a clean, reliable, and seemingly stable place to live without any apparent threats that might harm her. She’s perfectly safe, in other words—at least when viewed from the outside.
Her world behind closed doors, however, is starkly different. Especially when her father, Craig, is around. He ** storms through her life **, frequently criticizing her and flying off the handle, yelling at her even when she’s done nothing wrong. Minor infractions, like leaving her sweatshirt in the living room or forgetting to put her dinner plate in the sink, regularly produce his condemnation and often his rage.
Change log

Nov 22, 2019 08:51: AdamiAkaPataflo Created KOG entry

Discussion

haribert (asker) Nov 21, 2019:
Carissime colleghe e colleghi, Mi sento davvero a disagio nel dover scegliere solo una risposta: in realtà, poi io me le segno tutte, perché a seconda del contesto, ne può andare bene più d’una! Ci tenevo quindi ringraziarvi per il vostro aiuto.
La scelta è caduta sulle proposte di Pataflò, in particolare, su “non le dà pace”: mi piaceva davvero tanto anche “le rende la vita un inferno”, ma nel libro sono descritte situazioni ancora peggiori di quella del brano che ho riportato, quelle sì un inferno ancora più “infernale”, se possibile…
Grazie ancora!

Proposed translations

+5
36 min
Selected

le rende la vita un inferno / si accanisce contro di lei/se la prende con lei in...

… continuazione / non le dà pace

qualche idea :-)




--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2019-11-18 18:44:34 GMT)
--------------------------------------------------

beh, anche "non le dà tregua" è bbbuono! :-))
Note from asker:
Grazie, Pataflo! anche a me era venuto in mente qualcosa con "non le dà tregua"...però le tue sono più belle!
Peer comment(s):

agree Françoise Vogel : non le dà tregua :-) .... ma non avevo letto "si accanisce" !
24 min
grazie, ma l'idea è di haribert ;-)
agree Elisa Farina
42 min
grazie, cara! :-)
agree Valeria Faber : perfetto!
2 ore
grazie, stelàsa! :-)
agree Davide Di Gianfilippo
13 ore
grazie, Davide :-)
agree Yvonne Gallagher
2 giorni 19 ore
grazie, Yvonne! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Carissime colleghe e colleghi, Mi sento davvero a disagio nel dover scegliere solo una risposta: in realtà, poi io me le segno tutte, perché a seconda del contesto, ne può andare bene più d’una! Ci tenevo quindi ringraziarvi per il vostro aiuto. La scelta è caduta sulle proposte di Pataflò, in particolare, su “non le dà pace”: mi piaceva davvero tanto anche “le rende la vita un inferno”, ma nel libro sono descritte situazioni ancora peggiori di quella del brano che ho riportato, quelle sì un inferno ancora più “infernale”, se possibile… Grazie ancora, Pataflò! "
+4
33 min

Lui irrompe nella sua vita

Mia proposta
Note from asker:
Grazie, Roberta!
Peer comment(s):

agree Françoise Vogel : ... come un uragano
29 min
Merci Françoise! Je me rappelle un titre de livre " Un uomo come un uragano".
agree Lorenzo Rossi
11 ore
Grazie Lorenzo!
agree Shabelula : non è necessariamente negativo come nelle altre risposte! di per sé questa frase non è negativa.... è negativo quello che segue. Quindi questa mi pare la migliore
12 ore
Grazie !
agree Yvonne Gallagher
2 giorni 19 ore
Grazie Yvonne
Something went wrong...
37 min

è come una continua tempesta

rappresenta una continua tempesta, sempre a criticarle e..
Note from asker:
Grazie, Zerlina!
Something went wrong...
1 ora

infierire/accanirsi

'Infieriva nella sua vita' o 'si accaniva su di lei'
Note from asker:
Grazie, Lara!
Something went wrong...
+4
29 min

rende la sua vita un inferno

È la prima idea che mi è venuta in mente leggendo. :)
Vedi tu se può andare bene in base al contesto o se risulta troppo forte.
Anche se forse può rendere bene il concetto di "tempesta" del verbo inglese.

--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2019-11-18 18:33:46 GMT)
--------------------------------------------------

Aggiungo: https://forum.wordreference.com/threads/storm-through.159714...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2019-11-18 19:58:52 GMT)
--------------------------------------------------

Figurati! No problem ;)
Note from asker:
Grazie, Eleonara, per i suggerimenti!
Perdonami, volevo dire, Grazie, Eleonora...
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : ovviamente agreo, stavo scrivendo :-)
8 min
Denghiu! ;)
agree Luisa Salzano
15 min
Grazie Luisa! :)
agree Valeria Faber : and yes!
2 ore
And thanx! ;)
agree Fabrizio Zambuto
21 ore
Grazie Fabrizio! :)
Something went wrong...
5 ore

Le distrugge l’esistenza/la annienta

Potrò sbagliare ma il danno mi sembra più psicologico, non è la furia dell’azione ma la devastazione che lascia

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2019-11-18 23:57:23 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.aljazeera.com/news/2019/11/hong-kong-fire-tear-g...
Note from asker:
Grazie, dandamesh! Hai ragione, si tratta di un danno emotivo... non sembra, per esempio, che il padre commetta abusi fisici...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search