Dec 31, 2017 16:51
7 yrs ago
1 viewer *
Inglese term

holding

Da Inglese a Italiano Tecnico/Meccanico Ingegneria (generale)
Come tradurreste "holding" (to hold)?

"As shown in Figures 15, 16 and 24, the head 14 comprises an application wall 30 and a cap 32 intended to cap the application wall 30. It advantageously comprises a support 34 holding the application wall 30.
As shown in Figure 16, the support 34 comprises an interior skirt 38, attached on the wall 18 of the container 12, and an exterior sleeve 40 for attachment of the cap 32 arranged around the skirt 38. The support 34 also comprises at least one element 42 for holding the cap 32 on the support 34 and, in reference to Figure 19, a perforated reinforcement 44 for holding the application wall 30."

(i numeri sono semplicemente dei numeri di riferimento)


Grazie !
Change log

Dec 31, 2017 17:51: writeaway changed "Field" from "Legale/Brevetti" to "Tecnico/Meccanico"

Proposed translations

+1
3 min
Selected

trattenere

Ecco un'idea.
Peer comment(s):

agree Giacomo Di Giacomo : "Che trattiene" direi.
1 giorno 2 ore
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 min

per il / come sostegno/supporto del/della

.
Something went wrong...
2 giorni 22 ore

che sorregge

direi semplicemente così
in tal modo, tra l'altro, non hai problemi a tradurre support con supporto
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search