Glossary entry

Inglese term or phrase:

overwork

Italiano translation:

Eccedere/insistere

Added to glossary by Simona Sgro
Apr 27, 2018 14:32
7 yrs ago
1 viewer *
Inglese term

overwork

Da Inglese a Italiano Marketing Cosmetica, Bellezza
Parliamo di un abbronzante e nelle istruzioni d'uso si invita a stenderlo uniformemente con l'apposito guanto. Nella riga successiva c'è 'don't overwork'.

Io sto facendo un proofreading e l'ho inteso in maniera diversa dal traduttore per cui mi sono sorti dei dubbi. Che dite?

Discussion

dandamesh Apr 27, 2018:
Non eccedere Fra le proposte “non eccedere” anche a me sembra la migliore ma aggiungerei qualcosa perché così secco non rende, forse direi non eccedere nella stesura/applicazione.
Avevo pensato “ non eccedere nell’uso” ma potrebbe significare non farlo troppo spesso
dandamesh Apr 27, 2018:
Il dubbio mi era chiaro, come spiegato nella risposta che ho fornito, ma se vale per un abbronzante è tanto più vero per un autoabbronzante, dove l’utilizzo di un film sottile e i movimenti fluidi garantiscono l’esito senza striature.
Non direi lavorare perché non è un prodotto che va scaldato e “stirato” per farlo aderire, tantomeno penetrare, perché dovrebbe agire per ossidazione di superficie al contatto,
Però potrebbe essere importante non ripassarci sopra, non effettuare due passate, perché il colore s’intensifica e può chiazzare la pelle. Penso che sia da interpretare così
Simona Sgro (asker) Apr 27, 2018:
Comunque, per la cronaca, io lo interpreto come 'non lavorare troppo il prodotto', in parole povere. ;)
Simona Sgro (asker) Apr 27, 2018:
E' un prodotto che si applica, si lascia agire e poi si risciacqua. Una volta rimosso il prodotto con acqua, la pelle sottostante risulterà abbronzata.
dandamesh Apr 27, 2018:
Scusa, abbronzante o autoabbronzante?

Proposed translations

+1
1 ora
Selected

Eccedere/insistere

Credo si possa allungare la frase o riformularla per comprendere entrambi i concetti, come si trova di norma nelle istruzioni: usare una quantità adeguata di crema senza scaldarla nel tentativo di farla penetrare,

Direi: applicare con movimenti leggeri uno strato sottile di crema in modo uniforme usando l’apposito guanto

Dove con movimenti leggeri implica non cercare di far penetrare

Questo perché overwork implica entrambe le cose e le creme solari formano uno schermo di superficie
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : qua, per es.: "Try not to miss a single spot and not to overwork a particular part of your body". https://www.bradystandard.com/2006/07/14/how-to-use-self-tan... "uniforme" rende l'idea senza troppi giri di parole :-)
17 ore
Grazie cara, è la somma che fa il totale...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 min

Non insistere

Io lo intendo come "non insistere troppo durante la stesura"
Something went wrong...
+1
39 min

Non eccedere

alternativa
Peer comment(s):

agree dandamesh : Non eccedere nella stesura, come da discussion
6 ore
Something went wrong...
2 ore

Non abusarne

.
Something went wrong...
4 ore

non metterne un quantità eccessiva/in eccesso

direi cosi
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search