Glossary entry (derived from question below)
Inglese term or phrase:
provider
Italiano translation:
struttura / centro
Added to glossary by
martini
Sep 24, 2020 14:02
3 yrs ago
34 viewers *
Inglese term
provider
Da Inglese a Italiano
Medico/Sanitario
Medicina (generale)
Who provides your dialysis care?
a. A large commercial dialysis provider
b. A small dialysis provider
c. A non-profit dialysis provider
d. I don’t know
Si tratta di un questionario rivolto a pazienti con malattia renale. Come tradurreste "provider" in questo caso? Struttura sanitaria?
Grazie
a. A large commercial dialysis provider
b. A small dialysis provider
c. A non-profit dialysis provider
d. I don’t know
Si tratta di un questionario rivolto a pazienti con malattia renale. Come tradurreste "provider" in questo caso? Struttura sanitaria?
Grazie
Proposed translations
(Italiano)
4 +5 | struttura / centro | martini |
4 +3 | fornitore | Paolo TL |
4 | (soggetto) erogatore | Gaetano Silvestri Campagnano |
Change log
Sep 25, 2020 16:12: martini Created KOG entry
Proposed translations
+5
35 min
Selected
struttura / centro
Il famoso “Libretto dei Centri”, la cui prima edizione è del 1973, è da sempre vanto di Aned, prima in Italia a comprendere la necessità e l’utilità di una simile pubblicazione, che consente ai pazienti dializzati di poter programmare senza difficoltà i propri spostamenti sul territorio nazionale, per una vacanza o qualsiasi altra esigenza.
Il volume, indirizzario delle ***strutture di dialisi*** nel nostro Paese, è strumento e aiuto indispensabile per tutti i dializzati e gli operatori del sistema nefrologico e frutto del lavoro di Aned, da sempre vicina ai bisogni dei pazienti renali.
https://www.aned-onlus.it/guide-manuali/censimento-dei-servi...
Il volume, indirizzario delle ***strutture di dialisi*** nel nostro Paese, è strumento e aiuto indispensabile per tutti i dializzati e gli operatori del sistema nefrologico e frutto del lavoro di Aned, da sempre vicina ai bisogni dei pazienti renali.
https://www.aned-onlus.it/guide-manuali/censimento-dei-servi...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
+3
21 min
fornitore
semplicemente :(
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2020-09-24 14:28:46 GMT)
--------------------------------------------------
pardon, volevo dire -> :)
un grande fornitore, uno piccolo, grande o uno senza scopo di lucro
puoi usare anche "operatore", volendo.
e sí credo si riferisca in questo caso a una struttura, ma dal canto mio cercherei di riflettere l'ampiezza semantica del termine nella traduzione
Buon lavoro!
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2020-09-24 14:28:46 GMT)
--------------------------------------------------
pardon, volevo dire -> :)
un grande fornitore, uno piccolo, grande o uno senza scopo di lucro
puoi usare anche "operatore", volendo.
e sí credo si riferisca in questo caso a una struttura, ma dal canto mio cercherei di riflettere l'ampiezza semantica del termine nella traduzione
Buon lavoro!
Note from asker:
Grazie! |
Peer comment(s):
agree |
Angie Garbarino
: ma si, infatti fornitore no profit/seza scopo di lucro
14 min
|
agree |
Lorenzo Rossi
29 min
|
agree |
Maria Falvo
34 min
|
neutral |
martini
: la domanda è diretta a pazienti dializzati e parlare di fornitori mi sembra una scelta infelice
1 ora
|
32 min
(soggetto) erogatore
E nelle opzioni puoi scrivere anche semplicemente "soggetto"
Diverse corrispondenze per "soggetto erogatore", anche in ambito sanitario:
https://www.google.it/search?sxsrf=ALeKk03Oml9eYMhpjVGBL6muv...
https://www.impresasanita.it/it/articles/20180115/file_f_da_...
"Aziende Ospedaliere (oggi ASST) in veste di soggetto erogatore della terapia stessa."
--------------------------------------------------
Note added at 37 min (2020-09-24 14:40:49 GMT)
--------------------------------------------------
Mi correggo: nelle opzioni puoi scrivere anche semplicemente "erogatore", se non vuoi ripetere sempre "soggetto":
"A. soggetto commerciale erogatore di dialisi / erogatore commerciale di dialisi di grandi dimensioni
B. (soggetto) erogatore di dialisi di piccole dimensioni
C. (soggetto) erogatore di dialisi non-profit"
Diverse corrispondenze per "soggetto erogatore", anche in ambito sanitario:
https://www.google.it/search?sxsrf=ALeKk03Oml9eYMhpjVGBL6muv...
https://www.impresasanita.it/it/articles/20180115/file_f_da_...
"Aziende Ospedaliere (oggi ASST) in veste di soggetto erogatore della terapia stessa."
--------------------------------------------------
Note added at 37 min (2020-09-24 14:40:49 GMT)
--------------------------------------------------
Mi correggo: nelle opzioni puoi scrivere anche semplicemente "erogatore", se non vuoi ripetere sempre "soggetto":
"A. soggetto commerciale erogatore di dialisi / erogatore commerciale di dialisi di grandi dimensioni
B. (soggetto) erogatore di dialisi di piccole dimensioni
C. (soggetto) erogatore di dialisi non-profit"
Note from asker:
Grazie! |
Something went wrong...