Jul 27, 2013 09:46
10 yrs ago
Italiano term

denunce di favore

Da Italiano a Inglese Affari/Finanza Assicurazioni car insurance
L’analisi condotta sui sinistri gestiti da xxx ha mostrato una frequenza quasi tripla di quella del mercato. Le ragioni che conducono a tale frequenza sono state indicate in precedenza e possono essere riassunte nei seguenti punti:

- assenza di disincentivi ad un uso corretto del veicolo locato;
- comportamenti fraudolenti o speculativi (es. denunce di favore);
- localizzazione geografica del parco veicoli.

I think this means that a third party claims responsibility for an accident that never occurred, apparently not uncommon, so there must be a specific term for it. Thanks

Proposed translations

2 min
Selected

collusive claims

You would normally use "fraudulent", but what I think they mean here is a specific type of fraudulent claim involving collusion on the part of the insurance agent.
Peer comment(s):

neutral philgoddard : I'd like to see some references before I vote for this :-)
5 ore
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, this seems best suited."
13 min

false admissions of non-existent liability; spurious claims

Maybe not uncommon in Italy...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search