Glossary entry

Francese term or phrase:

lépreuses; comme on est...

Italiano translation:

rivedo le mura fatiscenti del Louxor; sono di Barbès, come si

Added to glossary by pinto
May 9, 2002 19:50
22 yrs ago
Francese term

lépreuses; comme on est...

Non-PRO Da Francese a Italiano Arte/Letteratura
C'est du moins ce que je me dis lorsque je revois les murailles lépreuses du Louxor, les piliers du métro aérien. Je suis de Barbès, comme on est de Fès, du Sous, ou du Rif.

Discussion

maffie May 9, 2002:
c'est quoi le titre de ce roman?

Proposed translations

1 giorno 21 ore
Selected

rivedo le mura fatiscenti del Louxor; sono di Barbès, come si

potrebbe essere/come un altro potrebbe essere di Fès, del Sous...
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci bien à tout le monde!!!"
+2
56 min

le mura lebbrose (o scalcinate)

("pareti nude e lebbrose"Nievo);sono di Barbès...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-11 07:48:12 (GMT)
--------------------------------------------------

La référence que j\'ai ajoutée c\'est d\'Ippolito Nievo, c\'est pas super-contemporain, mais elle existe. Et l\'alternative c\'est \"scalcinate\" mais aussi \"fatiscenti\", mais rien n\'empêche de les mutiler...
Peer comment(s):

agree Massimo Gaido
17 min
agree Fabio Galimberti : lebbrose senza dubbio
10 ore
Something went wrong...
10 ore

la muraglia mutilata

La lebbra mutila il corpo e per estensione...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search