Glossary entry (derived from question below)
Francese term or phrase:
lépreuses; comme on est...
Italiano translation:
rivedo le mura fatiscenti del Louxor; sono di Barbès, come si
Added to glossary by
pinto
May 9, 2002 19:50
22 yrs ago
Francese term
lépreuses; comme on est...
Non-PRO
Da Francese a Italiano
Arte/Letteratura
C'est du moins ce que je me dis lorsque je revois les murailles lépreuses du Louxor, les piliers du métro aérien. Je suis de Barbès, comme on est de Fès, du Sous, ou du Rif.
Proposed translations
(Italiano)
2 | rivedo le mura fatiscenti del Louxor; sono di Barbès, come si | pinto |
5 +2 | le mura lebbrose (o scalcinate) | maffie |
4 | la muraglia mutilata | Adriana Esposito |
Proposed translations
1 giorno 21 ore
Selected
rivedo le mura fatiscenti del Louxor; sono di Barbès, come si
potrebbe essere/come un altro potrebbe essere di Fès, del Sous...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci bien à tout le monde!!!"
+2
56 min
le mura lebbrose (o scalcinate)
("pareti nude e lebbrose"Nievo);sono di Barbès...
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-11 07:48:12 (GMT)
--------------------------------------------------
La référence que j\'ai ajoutée c\'est d\'Ippolito Nievo, c\'est pas super-contemporain, mais elle existe. Et l\'alternative c\'est \"scalcinate\" mais aussi \"fatiscenti\", mais rien n\'empêche de les mutiler...
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-11 07:48:12 (GMT)
--------------------------------------------------
La référence que j\'ai ajoutée c\'est d\'Ippolito Nievo, c\'est pas super-contemporain, mais elle existe. Et l\'alternative c\'est \"scalcinate\" mais aussi \"fatiscenti\", mais rien n\'empêche de les mutiler...
10 ore
la muraglia mutilata
La lebbra mutila il corpo e per estensione...
Discussion