Lingua origine: Lingua destinazione:
Aree:
Parola chiave di ricerca (opzionale):
Types:  Traduzione  Interpretariato  Potenziale
Ricerca avanzata | Visualizza tutti

Ora Lingue Dettagli del lavoro Pubblicato da
Affiliazione con il committente
LWA medio del committente Likelihood of working again Stato
15:21 ca. 10.000 Wörter Deutsch Griechisch
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Contatto diretto
06:49 Translation of chemical labelling
Translation, Checking/editing, MT post-editing

Solo per i membri fino alle 18:49
ProZ.com Business member
LWA: 4.2 out of 5
ProZ.com Business member
4.2
4
Quotes
17:19
Apr 16
English- Greek Proofreaders/ newspaper articles
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Contatto diretto
16:47
Apr 16
Seeking Certified Medical Translators- Greek
Translation
(Potenziale)

Software: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
5 Contatto diretto
16:17
Apr 16
Proofreading English > Greek/ newspaper articles
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Chiuso
11:34
Apr 16
7 altre combinazioni linguistiche We welcome new candidates to apply to the upcoming projects
Translation, Checking/editing, Voiceover, MT post-editing
(Potenziale)

Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Contatto diretto
10:18
Apr 16
ca. 5.200 Wörter Englisch Griechisch
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Past quoting deadline
10:05
Apr 16
ca. 2.100 Wörter englisch Griechisch
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Past quoting deadline
15:13
Apr 15
LQA, Video Games, ongoing project
Other: LQA
(Potenziale)

Blue Board outsourcer
LWA: 3.6 out of 5
3.6 Contatto diretto
12:22
Apr 15
7 altre combinazioni linguistiche TRANSLATION + proofread
Translation

Professional member
No entries
Past quoting deadline
12:15
Apr 15
7 altre combinazioni linguistiche TRANSLATION + proofread
Translation

Professional member
No entries
Past quoting deadline
13:03
Apr 12
4 altre combinazioni linguistiche Translating 1000 phrases for e-Learning
Translation

Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
10:34
Apr 12
7 altre combinazioni linguistiche Freelance translators, Trados, MemoQ, memsource
Translation
(Potenziale)

Software: SDL TRADOS, Wordfast,
memoQ, MemSource Cloud
Blue Board outsourcer
No entries
Chiuso
17:20
Apr 9
Collot Baca Localization is looking for English>Greek subtitlers
Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation

ProZ.com Business Plus member
LWA: 4.8 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.8 Past quoting deadline
12:57
Apr 9
Large volume of subtitle translation for features
Translation
(Potenziale)

Software: Aegisub, Belle Nuit Subtitler,
CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler,
EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub,
MovieCaptioner, Subtitle Edit, Subtitle Editor,
Subtitle Workshop, Titlevision Submachine, Captiz
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
21:15
Apr 8
Translation EN>GR
Translation, Checking/editing
(Potenziale)

Paese: Grecia
Logged in visitor
No record
Chiuso
14:40
Apr 8
Πρόσληψη εσωτερικού μεταφραστή - διερμηνέα
Translation, Other: Διερμηνεία

Software: SDL TRADOS
Paese: Grecia
Logged in visitor
No record
Contatto diretto


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Wordfast Pro
Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting

Italiano

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search