Lingua origine: Lingua destinazione:
Aree:
Parola chiave di ricerca (opzionale):
Types:  Traduzione  Interpretariato  Potenziale
Ricerca avanzata | Visualizza tutti

Ora Lingue Dettagli del lavoro Pubblicato da
Affiliazione con il committente
LWA medio del committente Likelihood of working again Stato
15:52 Seeking Certified Medical Translators- English<>Polish
Translation
(Potenziale)

Software: SDL TRADOS
Solo per i membri fino alle 03:52 Apr 20
Blue Board outsourcer
5 Contatto diretto
08:58 Tłumaczenia EN>PL z dziedziny GSM
Translation

Software: Microsoft Word, Microsoft Office Pro
Professional member
LWA: 3 out of 5
3 Contatto diretto
08:54 Tłumaczenia EN>PL telekomunikacja
Translation

Software: Microsoft Word, Microsoft Office Pro
Professional member
LWA: 3 out of 5
3 Contatto diretto
08:40 Tłumaczenia EN>PL z zakresu IT: hardware, software
Translation

Software: Microsoft Word, Microsoft Office Pro
Professional member
LWA: 3 out of 5
3 Contatto diretto
08:34 Tłumaczenia EN>PL dokumentacja IT
Translation

Software: Microsoft Word, Microsoft Office Pro
Professional member
LWA: 3 out of 5
3 Contatto diretto
07:36 Польский. письменный перевод
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contatto diretto
06:55 DUTCH-POLISH MT Post-editors with Technical/Packaging experience
Translation, Checking/editing, MT post-editing

Software: SDL TRADOS, SDLX
Blue Board outsourcer
LWA: 4.2 out of 5
4.2 Contatto diretto
10:31
Apr 18
Polish MTPE checking request
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Contatto diretto
11:09
Apr 17
50 hrs Polish QA checking job
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Past quoting deadline
18:12
Apr 16
6 altre combinazioni linguistiche Subtitles for video content that is tech-related
Translation, Subtitling, Time Coding
(Potenziale)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7
36
Quotes
11:34
Apr 16
7 altre combinazioni linguistiche We welcome new candidates to apply to the upcoming projects
Translation, Checking/editing, Voiceover, MT post-editing
(Potenziale)

Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Contatto diretto
10:02
Apr 16
6 altre combinazioni linguistiche Sworn Translators
Translation
(Potenziale)

ProZ.com Business member
LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business member
4.7
5
Quotes
08:35
Apr 16
English into Polish Translators Needed(Subtitle, MTPE)
MT post-editing, Subtitling, Checking/Editing/QC

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Contatto diretto
07:03
Apr 16
Proofreading slot games, long-term cooperation
Translation, Checking/editing
(Potenziale)

Certificazione:
Blue Board outsourcer
No entries
Quotes
15:19
Apr 15
Polish language training requirement for one of our clients in Poland
Translation, Education
(Potenziale)

Paese: Polonia
Professional member
No entries
Contatto diretto
10:50
Apr 15
Polish Telephone Interpreter
Interpreting, Phone

Blue Board outsourcer
LWA: 3.7 out of 5
3.7 Contatto diretto
06:12
Apr 15
German to polish urgent
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
13:40
Apr 14
Redaktor języka polskiego (długofalowa współpraca)
Subtitling, Checking/Editing/QC, Other: Editing

Software: Microsoft Word, memoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Contatto diretto
18:42
Apr 13
Phone Interpreting
Interpreting, Phone

ProZ.com Business Plus member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business Plus member
5
14
Quotes
15:31
Apr 13
Traduzione tecnica EN-PL
Translation

Software: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Chiuso
12:31
Apr 13
DUTCH-POLISH MT Post-editors with Technical/Packaging experience
Translation, Checking/editing, MT post-editing

Software: SDL TRADOS, SDLX
Blue Board outsourcer
LWA: 4.2 out of 5
4.2 Contatto diretto
04:44
Apr 13
Immediate availability needed for a DTP project - IDML files
Other: DTP

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
21:06
Apr 12
97k words, technical manuals
Translation

Software: memoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
14:28
Apr 12
English into Polish | Hospitality and Tourism Management, Hotels, E-commerce
Translation
(Potenziale)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
25
Quotes
13:39
Apr 12
French to Polish translation / tagline : Tourism
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Chiuso
11:25
Apr 12
Looking for an English to Polish Language Specialist
Translation, Checking/editing
(Potenziale)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Chiuso
10:34
Apr 12
7 altre combinazioni linguistiche Freelance translators, Trados, MemoQ, memsource
Translation
(Potenziale)

Software: SDL TRADOS, Wordfast,
memoQ, MemSource Cloud
Blue Board outsourcer
No entries
Chiuso
10:18
Apr 12
Freelance English-Polish translators needed for various projects
Translation

Software: SDL TRADOS, Smartcat
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
07:11
Apr 10
7 altre combinazioni linguistiche Automobile related Files, Big project, Trados
Translation

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Past quoting deadline
11:36
Apr 9
Certified (sworn) translation of invoice
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Chiuso
11:20
Apr 9
Experienced Translators - Ongoing Collaboration
Translation
(Potenziale)

ProZ.com Business member
LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business member
4.7 Contatto diretto
07:24
Apr 9
VIDEO TEXT
Translation

Professional member
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Chiuso


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting

Italiano

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search