fatta la tara

English translation: not giving too much credit to all possible ...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:fatta la tara
English translation:not giving too much credit to all possible ...
Entered by: Gian

12:59 Feb 12, 2002
Italian to English translations [Non-PRO]
Italian term or phrase: fatta la tara
..fatta la tara di tutti i malintesi possibili di una cultura si puo avere una descrizione abbastanza "neutra".
Jenny12
Local time: 22:15
not giving too much credit to all possible ...
Explanation:
Diz. HAZON

devi fare la tara di quello che dice = you must not give too much credit to what he says
Selected response from:

Gian
Italy
Local time: 23:15
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1to take something with a pinch of salt
VERTERE
4fare la tara
Bilingualduo
4to cut off
Serge L
4all cultural misunderstandings eliminated
Anusca Mantovani
4Discounting all misunderstandings....
Guido Dalla Fontana (X)
4not giving too much credit to all possible ...
Gian


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fare la tara


Explanation:
is an Italian expression meaning 'to eliminate" roughly.
You take the tare out of the weight to have a net weight.
Maybe you could uuse something like:
getting rid of
HTH
Cristina

Bilingualduo
Italy
Local time: 23:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 478
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to cut off


Explanation:
if you cut off half of the possible misunderstandings of a culture, then you could give a rather "neutral" description of it.

HTH,

Serge L.


    my French-Italian dictionary
Serge L
Local time: 23:15
PRO pts in pair: 122
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
all cultural misunderstandings eliminated


Explanation:
TARA
s. f.
1 (ant.) la somma defalcata da un conto; sconto

It means also: fatti i debiti calcoli, i.e. all details considered, positive and negative, all in all.

Tara is the negative, sometimes you pay for the tara the same price as for the goods.

rgrds
anusca


Anusca Mantovani
Italy
Local time: 23:15
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 164
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Discounting all misunderstandings....


Explanation:
oppure

Considering all misunderstandings of a culture discounted...

Guido Dalla Fontana (X)
Local time: 23:15
PRO pts in pair: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
to take something with a pinch of salt


Explanation:
If you take something with a pinch of salt, you do not believe it is completely accurate or true.
Questa è la definizione che ho trovato sui miei dizionari (Zanichelli e Collins Cobuild), si tratta ovviamente di un'espressione figurata ma penso che nel tuo caso non sia affatto fuori luogo.
"If you take all the misunderstandings of a culture with a pinch of salt, then you could give a rather "neutral" description of it".

VERTERE
Italy
Local time: 23:15
PRO pts in pair: 166

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Riccardo Schiaffino
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
not giving too much credit to all possible ...


Explanation:
Diz. HAZON

devi fare la tara di quello che dice = you must not give too much credit to what he says

Gian
Italy
Local time: 23:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 5394
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search