Glossary entry

Italian term or phrase:

ferma restando l'applicazione della commissione di gestione

French translation:

sans préjudice de l'application de la commission

Added to glossary by Marie Christine Cramay
Nov 22, 2006 21:45
17 yrs ago
4 viewers *
Italian term

ferma restando l'applicazione della commissione di gestione

Italian to French Law/Patents Insurance Assurance-vie
Nessuna commissione sarà applicata per i riscatti effettuati successivamente al terzo anno, ferma restando l'applicazione della commissione di gestione di seguito specificata.

Je sais que "fermo restando che" = étant bien entendu que. Mais ici, cette traduction ne me semble pas applicable. Comment tourner cette phrase?
Merci pour votre aide.

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

sous réserve de l'application de la commission

excepté (à l'exception de) l'application de l'application....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-11-22 23:05:31 GMT)
--------------------------------------------------

ou encore : sans préjudice de l'application...
Peer comment(s):

agree Emanuela Galdelli : sans préjudice de
7 hrs
Merci Egaldelli
agree Francine Alloncle
8 hrs
Merci Francine
agree Agnès Levillayer : "sans préjudice de" car "sous réserve de" laisse supposer que la Compagnie peut l'appliquer ou pas alors que cette commission est forcément exigée
2 days 19 hrs
Merci Agnès
agree Fanta : sans préjudice de pour moi aussi ;-)
4 days
Merci Fanta
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Béatrice."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search