unshaded all day long

Italian translation: esposto al sole per tutto il giorno

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:unshaded all day long
Italian translation:esposto al sole per tutto il giorno
Entered by: Rosanna Saraceno

18:28 Mar 30, 2011
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Impianti fotovoltaici
English term or phrase: unshaded all day long
Vorrei evitare frasi ambigue del tipo "nel caso in cui il tetto non sia in ombra per tutto il giorno" (mentre invece il tetto NON DEVE essere ombra in nessun momento della giornata):

Photovoltaic systems can also be operated in Location and Region with attractive returns, assuming the roof is ** unshaded all day long **. In general, all roof inclinations from 0° to 70° facing southwest, south, or southeast are suitable.
Mario Altare
Local time: 17:14
esposto al sole per tutto il giorno
Explanation:
credo che possa funzionare?
Ciao!
Selected response from:

Rosanna Saraceno
Italy
Local time: 17:14
Grading comment
Grazie mille! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8esposto al sole per tutto il giorno
Rosanna Saraceno


Discussion entries: 3





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
esposto al sole per tutto il giorno


Explanation:
credo che possa funzionare?
Ciao!

Rosanna Saraceno
Italy
Local time: 17:14
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paola Gatto
3 mins
  -> Grazie Paola :)

agree  Danila Moro
4 mins
  -> Grazie Danila :)

agree  Fabrizio Zambuto
21 mins
  -> Grazie Fabrizio :)

agree  SYLVY75
34 mins
  -> Grazie ancora Sylvy! :)

agree  Sara Maghini: ottima soluzione!
1 hr
  -> Grazie Sara :)

agree  Francesco Badolato
5 hrs
  -> Grazie Francesco :)

agree  AdamiAkaPataflo: piace anche a me! :-)))
11 hrs
  -> Grazie Pataflo :)

agree  Françoise Vogel: credo anch'io che sia chiaro :-)
16 hrs
  -> Grazie Francoise :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search