È difficile parlarsi da una immensa distanza

English translation: It is hard/difficult to speak so far apart...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:È difficile parlarsi da una immensa distanza
English translation:It is hard/difficult to speak so far apart...
Entered by: Angela Massaro

10:28 Apr 22, 2015
Italian to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Italian term or phrase: È difficile parlarsi da una immensa distanza
Riporto la frase per intero:

"È difficile parlarsi da una immensa distanza, fatta di miliardi e miliardi di pensieri."
Angela Massaro
Italy
Local time: 20:03
It is hard/difficult to speak so far apart...
Explanation:
"So far apart..." is the usual expression here, where for example two people are separated in terms of distance.

Or maybe "when we are so far apart.."
Selected response from:

Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 19:03
Grading comment
Thanks everybody for your help. I decided to choose "when we are so far apart"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2It is hard/difficult to speak so far apart...
Lara Barnett
4 +1It's so difficult to speak to each other from so far away
Therese Marshall


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
It's so difficult to speak to each other from so far away


Explanation:
Could well be...


....a distance made of billions and billion of thoughts...

Therese Marshall
Italy
Local time: 20:03
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Paula Gorgone
30 mins

neutral  monica.m: immensa non è stato tradotto - immenso è quasi un termine mentale e spirituale non solo spaziale - va reso in qualche modo
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
It is hard/difficult to speak so far apart...


Explanation:
"So far apart..." is the usual expression here, where for example two people are separated in terms of distance.

Or maybe "when we are so far apart.."

Example sentence(s):
  • "It can be hard to keeps things fresh and exciting when you are SO FAR APART but with modern technology there are so many ways to keep in touch beyond just chatting. "
  • "It's basically a means of family communication which is very precious when we live SO FAR APART."

    Reference: http://verilymag.com/staying-close-long-distance/
    Reference: http://www.islamweb.net/emainpage/index.php?page=showfatwa&O...
Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 19:03
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Thanks everybody for your help. I decided to choose "when we are so far apart"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  monica.m: qui la distanza è immensa perchè le persone sono divise / immensamente disunite
6 hrs
  -> Thank you.

agree  manducci
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search