entry

Italian translation: Paragrafo

11:26 Jan 14, 2014
English to Italian translations [Non-PRO]
Science - Science (general) / taccuini di lavoro di Robert Boyle
English term or phrase: entry
For historians of writing the seventeenth century has often been an
era to move quickly over. Perhaps we are embarrassed by the impossible
posturing of the writing masters, those self-important characters that
Isaac Disraeli would dismiss as Vive la Plume men. Everything seems
to be flourished and insubstantial. But in the documents and notebooks
of the new scientists, chemists and philosophers of the Royal Society
and their correspondents we can see the first handwriting that is recognizably
modern. The modest looped cursive of Descartes, the flowing
hand of the astronomer Edmund Halley, and Boyle the chemist, and
Newton’s hand, look as if they might have been written any time in the
last century; but not always so. Sometimes they revert; this is still a time
when writing is in ‘transition’. Robert Boyle’s (1627–91) handwriting is
particularly variable over the course of his life. On one particular page of
his notebook No. 21 (Fig. 38, p. 154), we can see a functional and flowing
hand at the top of the page (ENTRY 201) and then a complete contrast
beneath, a stiffer flourished hand that reminds one of Billingsley.134
budu
Local time: 16:35
Italian translation:Paragrafo
Explanation:
Alla luce dell'estratto del notebook n. 21 trovato da Luca (pagina 2 del link) si vedono chiaramente a margine i numeri da 318 a 322 che dividono la pagina in paragrafi. Direi che in questo caso la "entry 201" è sicuramente il "paragrafo 201", in cima alla pagina.
Selected response from:

Francius87
Italy
Local time: 16:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Nota / Voce
Francius87
4 +4annotazione
cynthiatesser
3 +2appunto
Barbara Bonatti Divers
4Paragrafo
Francius87


Discussion entries: 17





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Nota / Voce


Explanation:
Dal contesto fornito direi che si tratta di un libro illustrato con, probabilmente, delle note (a più di pagina) o voci (in appendice). Vedi quella che calza di più :)

--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2014-01-14 11:30:50 GMT)
--------------------------------------------------

Quindi si dovrebbe trattare della nota/voce (di approfondimento) n. 201.

Francius87
Italy
Local time: 16:35
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gaetano Silvestri Campagnano
3 mins
  -> Grazie Gaetano!

agree  Sara Maghini
4 mins
  -> Grazie Sara!

agree  VMeneghin
7 mins
  -> Grazie VMeneghin!

agree  Arabella Fiona Palladino
16 mins
  -> Grazie Arabella!

agree  dandamesh: anche io ho pensato voce
1 hr
  -> Grazie dandamesh!

agree  tradu-grace: il link del libro indicato precisa *questa è un'anteprima. Il numero totale delle pagine visualizzate sarà limitato.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
appunto


Explanation:
Se invece si trattasse di una "entry" nel taccuino, metterei "Appunto 201".

Barbara Bonatti Divers
United Kingdom
Local time: 15:35
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luca Calcagni: ho scritto sopra il perché.
3 hrs
  -> grazie Luca, anche per aver investigato cosi in profondita`. :-)

agree  Mariagrazia Centanni
21 hrs
  -> grazie anche a te, Mariagrazia :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
annotazione


Explanation:
direi così ...

cynthiatesser
Italy
Local time: 16:35
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PLR TRADUZIO (X): Alla luce della discussione....
40 mins
  -> Non ho capito perché dici che le altre non ci sono, forse non sono semplicemente citate qui! Grazie!

agree  Luca Calcagni: dopo tutto mi sembra la più adatta ... http://it.wikipedia.org/wiki/29_marzo (anno 1912)
4 hrs
  -> Grazie, Luca!

agree  Alf_Sof Minio
20 hrs
  -> Grazie!

agree  Mariagrazia Centanni
21 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Paragrafo


Explanation:
Alla luce dell'estratto del notebook n. 21 trovato da Luca (pagina 2 del link) si vedono chiaramente a margine i numeri da 318 a 322 che dividono la pagina in paragrafi. Direi che in questo caso la "entry 201" è sicuramente il "paragrafo 201", in cima alla pagina.

Francius87
Italy
Local time: 16:35
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search