Glossary entry

Italian term or phrase:

CA

English translation:

(maximum) overdraft fee/commission/charge

Added to glossary by NicoleRZ
Oct 16, 2011 20:31
12 yrs ago
3 viewers *
Italian term

CA

Italian to English Bus/Financial Finance (general)
Context:
"Percio, in caso di risoluzione anticipata del rapporto di credito, il ***CA*** viene calcolato solo per la durata del periodo di concessione e in funzione dell'entita dello stesso."

from invoice factoring agreement.

Does CA stand for, perhaps, corrente anno??
Proposed translations (English)
4 (maximum) overdraft fee/commission/charge
Change log

Oct 16, 2011 21:40: luskie changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): James (Jim) Davis, ivanamdb, luskie

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

NicoleRZ (asker) Oct 17, 2011:
sorry... about the classification mixup! Here I figured it was something simple that I just couldnt find. :-)

Proposed translations

37 mins
Selected

(maximum) overdraft fee/commission/charge


CA=Corrispettivo sull'accordato. Ha sostituito di fatto la famigerata commissione di massimo scoperto. L'ingrediente è cambiato, ma il risultato finale è sempre lo stesso. Consiste nell'applicare alla linea di fido una commissione percentuale in funzione dell'ammontare della stessa, indipendentemente dall'utilizzo parziale, totale o nullo da parte del debitore. Dall'1 al 3% annuo sull'importo della linea.
http://beblex.it/index.php?option=com_content&view=article&i...

http://www.agcm.it/stampa/news/3753-mps-unicredit-banca-di-r...

http://www.adusbef.it/forum/leggi.asp?Id=186398

http://www.gruppo.mps.it/ap_trasparenzaweb/DownloadDoc.aspx?...


--------------------------------------------------
Note added at 39 min (2011-10-16 21:10:50 GMT)
--------------------------------------------------

It could be similar to a "planned overdraft", but the banking systems are different in different countries, and each bank has its own policy - e.g. lloyds has an "unplanned" and a "planned" overdraft fee

http://www.lloydstsb.com/current_accounts/personal_overdraft...
Peer comment(s):

neutral philgoddard : "Corrispettivo sull'accordato" may be correct, but the asker didn't say anything about overdrafts.
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search