Glossary entry

Inglese term or phrase:

Culture Clubbing

Italiano translation:

circoli culturali

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-10-01 10:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 28, 2010 06:31
13 yrs ago
Inglese term

Discussion

Susanna Garcia Sep 28, 2010:
Credo che in inglese qs sia un gioco di parole che non si presta facilmente all'italiano - Culture Club (con le maiuscole) era un gruppo che ha goduto parecchio successo circa 25 anni fa.
cynthiatesser Sep 28, 2010:
Inizio potresti mettere l'inizio del paragrafo, almeno?

Proposed translations

+5
8 min
Selected

circoli culturali

Ovviamente tendo ad indovinare, vedi tu se il contesto è questo. Immagino ci siano dei circoli culturali dove le persone condividano interessi in comune per la poesia, l'architettura, la letteratura, o altro. Così si chiamano dalle mie parti.
Ciao !
Peer comment(s):

agree Monia Di Martino
39 min
Grazie !
agree Letizia Ridolfi
1 ora
Grazie !
agree Sara Negro
2 ore
agree Elena Zanetti
7 ore
agree Ernestine Shargool : Facevo parte di un 'Culture Club' (chiamato proprio così) a Londra: interessi vari, tutti 'culturali'; non mancavano eventi mondani, ma non c'entravano niente i 'night club'. (Adesso i gruppi ‘Meetup’, circoli culturali a tema, l'hanno soppiantato.)
13 ore
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
5 min

eventi mondano-culturali

Io quasi quasi lascerei in inglese, non credo vi sia una traduzione in italiano

Significa cmq ritrovarsi duranti eventi culturali a bere, mangiare e chicchierare con musica come in un club o viceversa in un normale club (bar, pub, ecc.) avere un evento culturale come una mostra, lettura di poesie, ecc.
Peer comment(s):

agree Valeria Pupilli : Clubbing è proprio l'atto di andare in un Club notturno
3 ore
Grazie!
Something went wrong...
14 min

Cultura insieme

Sono evidentemente d'accordo con le colleghe che hanno risposto prima di me, tanto nella soluzione quanto nei commenti. Mi limito a proporre una traduzione più da "volantino promozionale" nel caso si avvicini al tono generale del tuo testo.
Something went wrong...
-1
2 ore

night club che offrono intrattenimento culturale

Un'altra soluzione. In italiano credo non esista ancora qualcosa di simile. Ti allego il link a un articolo del Times che spiega bene di che si tratta:
Culture clubbing
A new breed of party animal is turning away from mindless hedonism and seeking to combine the cerebral with the carnival. Meet the brain ravers.
It’s the opening night of Punky Disco and the house poet is about to come on. Some, such as the shoe designer Beatrix Ong, are expecting this — they like a bit of highbrow in their low life. Others are stunned, cross, almost scared by this thoughtful interruption to their mindless nightclub debauchery. The poet is Kirsty Allison, and her Alexander McQueen leather skirt and spike heels help her fit in. Soon, her words do too...
http://women.timesonline.co.uk/tol/life_and_style/women/the_...

Peer comment(s):

disagree Valentina Viali : night club in italiano ha un significato differente da quello che ha in inglese!
1 ora
Something went wrong...
+1
4 ore

Cultura sotto le stelle

sempre per dare una versione un po' più da volantino.

Oppure "Notte e cultura"
Peer comment(s):

agree MelissiM : se si trovano la sera/notte, sarebbero perfette, da veri pubblicitari:)... ovviamente ci vorrebbe più contesto. Cris
28 min
grazie!
Something went wrong...
1 giorno 7 ore

cultura e mondanità

Poiché si parla di un testo di guida turistica, il titolo sta a significare che i turisti oltre a visitare i monumenti del luogo (quindi cultura) possono anche divertirsi e fare vita sociale.
Something went wrong...
2 giorni 7 ore

la nota tendenza inglese del "culture clubbing"

Io lascerei in inglese, magari con una nota a piè di pagina che specifica qualche esempio, ovvero che è un tipo di tendenza che va di moda nei locali e nelle discoteche inglesi.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search