GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:46 Apr 26, 2010 |
English to Hungarian translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Attila Piróth France Local time: 01:44 | ||||||
Grading comment
|
az üzletmenet folytonosságát/folyamatosságát katasztrófa esetéb biztosító csapat Explanation: A "business continuity" az üzletmenet folytonossága/folyamatossága szokott lenni; a szöveg többi részének megfelelően válassz a két lehetőség közül. Az "incident"-re a "katasztrófa" szót javasolnám, lásd juvera magyarázatát itt: http://www.proz.com/kudoz/3807140 A csapat lehet munkacsoport is. -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2010-04-26 07:57:39 GMT) -------------------------------------------------- Címsorban: "esetéb" helyett "esetén" -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2010-04-26 08:06:35 GMT) -------------------------------------------------- Ha a "katasztrófa" túl erős (és egy defekt esetén tényleg az), akkor állhat helyette "baleset". (Bár ebben az esetben az "üzlemtement folytonosságának biztosításáról" beszélni is egy kicsit túllő a célon...) |
| ||
Notes to answerer
| |||