Glossary entry (derived from question below)
Inglese term or phrase:
safety defeat pin
Italiano translation:
perno di esclusionje della sicurezza
Added to glossary by
Debora Villa
Feb 16, 2009 08:22
15 yrs ago
Inglese term
safety defeat pin
Da Inglese a Italiano
Tecnico/Meccanico
Meccanica/Ingegneria meccanica
marine cranes
Hi everyone, I would really appreciate some help as I can't work out what type of safety device this is. TIA
Context
I am informed that the safety defeat pin permits the crane to be fully retracted and folded into a compact space.
Context
I am informed that the safety defeat pin permits the crane to be fully retracted and folded into a compact space.
Proposed translations
(Italiano)
4 +2 | perno di esclusionje della sicurezza | Mario Gazzeri (X) |
2 | perno di bloccaggio di sicurezza | AeC2009 |
References
defeat pin | Valeria Faber |
defeat pin / marine cranes | AeC2009 |
Proposed translations
+2
6 ore
Selected
perno di esclusionje della sicurezza
mi sembra che si tratti di un perno che esclude qualche dispositivo di sicurezza, attivo normalemente, per consentire il ripiegamento della gru.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-02-16 14:25:40 GMT)
--------------------------------------------------
naturalmente "esclusione" e non "esclusionje"
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-02-16 14:25:40 GMT)
--------------------------------------------------
naturalmente "esclusione" e non "esclusionje"
Note from asker:
Centrato in pieno !!!! Grazie infinite :-) |
:-) |
Peer comment(s):
agree |
AeC2009
: visto il contesto aggiunto sono d'accordo anche io..., ottimo Mario..., :-))
18 min
|
agree |
Valeria Faber
20 ore
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie ancora :-)"
1 ora
perno di bloccaggio di sicurezza
I rate it "low" as I'm only inferring the meaning. To defeat sometimes is used as "to prevent success", i.e., in our case, to prevent an undesired unlocking of the crane or davit in reference.
You could perhaps translate "perno di sgancio di sicurezza" or simply "sgancio di sicurezza"...
You could perhaps translate "perno di sgancio di sicurezza" or simply "sgancio di sicurezza"...
Reference comments
14 min
Reference:
defeat pin
here they not talk about cranes, but it's clear what this pin is there for.
Note: the SQ Auto finders cannot be attached to the SQ body; there is a defeat pin that prevents it.
http://www.tamron.com/bronica/sq_guide.asp
Note: the SQ Auto finders cannot be attached to the SQ body; there is a defeat pin that prevents it.
http://www.tamron.com/bronica/sq_guide.asp
1 ora
Reference:
defeat pin / marine cranes
Mi sembra di capire che si parla di "gruette", cioè quelle utilizzate normalmente per sollevare le passerelle o anche i "tenders", "prams" e simili. Qualcosa di questo genere:
http://www.besenzoni.it/pdf/g309.pdf
Però non ho trovato alcun "defeat pin".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-16 09:32:20 GMT)
--------------------------------------------------
"gruette" = "davits"
http://www.besenzoni.it/pdf/g309.pdf
Però non ho trovato alcun "defeat pin".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-16 09:32:20 GMT)
--------------------------------------------------
"gruette" = "davits"
Discussion
The "Safety Defeat Pin" overrides a safety device fitted to ensure the crane rope cannot retracted too far. The consequences of retracting the rope too far is that the rope becomes overstressed, which could lead to the rope being damaged or breaking.
Help :-)