GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:07 Mar 23, 2007 |
Greek to Italian translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lucia Colombo Italy Local time: 17:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | deliziosi |
| ||
4 | grazioso |
|
grazioso Explanation: appartamenti graziosi, lussuosi e funzionali a dir la verita' tra "graziosi" e "funzionali" non mi suona per niente bene quel "lussuoso", mi sembrano quasi contrastanti, se una cosa e' lussuosa, non puo' essere "semplicemente" graziosa o funzionale, sara' quanto meno "perfetta"!! anziché lussuoso io forse opterei (se tutto il contesto lo permettesse, ovviamente) per un "con gusto", cioe': appartamenti graziosi, funzionali, realizzati con gusto ... o qualcosa di simile. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
deliziosi Explanation: girerei un pochino la frase deliziosi appartamenti, eleganti e confortevoli oppure se attribuibile all'arredamento "elegantemente arredati" |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|