Glossary entry

Italian term or phrase:

raccolta di risparmio tra il pubblico

English translation:

attracting savings from the public

Added to glossary by Marian Greenfield
Mar 3, 2002 16:48
22 yrs ago
25 viewers *
Italian term

raccolta di risparmio tra il pubblico

Italian to English Law/Patents
In uno statuto:
La società può richiedere ai soci mezzi finanziari, nel rispetto dei limiti previsti dalla normativa vigente in materia di "raccolta di risparmio tra il pubblico".

Proposed translations

+3
14 mins
Selected

attracting savings from the public

in general we talk about attracting deposits rather than savings, but I'm not sure how it fits into the rest of your context
Peer comment(s):

agree Chiara Santoriello
17 mins
agree swisstell
1 hr
agree Peter Cox
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
1 hr

"Collection/raising of funds/savings among the public"

Preferisco "collection" o "raising" nel senso di raccolta di denaro. Qui non capisco bene se si tratta di raccogliere risparmi per investirli, oppure di raccolta di fondi, nel qual caso si potrebbe usare "funds".
Reference:

Dizionario Hazon

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search