This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Ana Ferreira Regno Unito Local time: 12:44 Da Francese a Portoghese + ...
Jul 4, 2024
Hi there, anyone knows if we can translate Lord Justice by the judge [target language name]? I know that the meaning is judge, but are we required to keep the original title (Lord) or are we 'free' to use the translation of judge? Is it wrong to drop Lord? Many thanks in advance
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
This isn't the right place, you should post a question on Kudoz...
Barbara Carrara
Jorge Payan
Michele Fauble
writeaway
Ester Vidal
neilmac
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
British Diana Germania Local time: 13:44 Da Tedesco a Inglese + ...
please add context
Jul 4, 2024
On Kudoz it is difficult to get help unless you provide as much context as possible (What exactly are you translating, for whom, where does the term appear - cite the sentence etc.).
Fellow translators are glad to help but only if you provide all the evidence they need!
neilmac
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ana Ferreira Regno Unito Local time: 12:44 Da Francese a Portoghese + ...
AVVIO ARGOMENTO
thank you
Jul 4, 2024
thank you
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
neilmac Spagna Local time: 13:44 Da Spagnolo a Inglese + ...
One solution
Jul 8, 2024
One approach could be to just use the target language word for "judge", followed by the actual name and title of said judge in brackets, like this:
"The judge (Lord Justice Shabana Mahmood) ruled that... etc."
"La juez (Lord Justice Shabana Mahmood) dictaminó que... etc."
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.